Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫитрӗ (тĕпĕ: ҫит) more information about the word form can be found here.
Халь ӗнтӗ вӑл йӑлтах лӑпланса ҫитрӗ.

Он уже совсем пришел в себя, успокоился.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑлара, хуҫалӑхра усӑ курнӑ каяшсене тасатас, шыва юхтарса ямалли тытӑма ҫӗнетес енӗпе ӗҫлекен предприяти йӗркеленнӗренпе 55 ҫул ҫитрӗ.

Help to translate

Чӑваш Енре шывпа тивӗҫтермелли инвестицисен калӑпӑшне ҫичӗ хут пысӑклатнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/11/chav ... icisen-kal

Преступленисене пӗтӗмӗшле уҫса парассин кӑтартӑвӗ те ӳсрӗ, ҫав шутра вӗлерӳсене, ҫын сывлӑхне ятарласа йывӑр сиен кӳнипе, асаплантарнипе ҫыхӑннӑ преступленисене, хурахла тапӑнусене, коррупци мелӗпе тӑвакан преступленисемпе саккунсӑр миграци сферинчи преступленисене уҫса парасси 100 процент шайне ҫитрӗ.

Возросла и общая раскрываемость преступлений, в том числе достигнута 100%-я раскрываемость убийств, умышленных причинений тяжкого вреда здоровью, истязаний, разбоев, преступлений коррупционной направленности и в сфере незаконной миграции.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Шалти ӗҫсен органӗсен кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/10/gla ... et-s-dnyom

Хӑй умне тухса тӑнӑ пӗтӗм кӑткӑслӑха ҫӗнтерсе пырса вӑл 85 ҫула ҫитрӗ.

Help to translate

Ырӑ сӑмахсем чуна ӑшӑтаҫҫӗ // Л.Тихонова. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%8b%d1%8 ... %d0%b0cce/

«Кӗркунне ҫитрӗ те ҫанталӑк сивӗтсех пырать. Салтаксем хӑтлӑхра пурӑнмаҫҫӗ. Ҫавӑнпа та вӗсене ӑшӑ тытакан япаласем кирлех. Сивӗ ҫанталӑк ан хӑраттӑр», — тет Т.Волкова.

Help to translate

Ӑшӑ чӑлха-нуски – парне // А.АНТОНОВА. http://kasalen.ru/2022/11/11/a%d1%88a-%d ... %bd%d0%b5/

Чи малтанах ӗҫлӗ ушкӑн Кӗҫӗн Каҫал культура ҫуртне ҫитрӗ, кунта пухӑннӑ ҫынсемпе тӗл пулчӗ.

Help to translate

Аталану ҫулне Комсомольскисемпе пӗрле тишкернӗ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bb%d0%b5/

Август уйӑхӗнче пирӗн хаҫатӑн 60-мӗш ҫулсенчи штатра тӑман корреспонденчӗ, ентеш Александр Борисович Сугоров профессилле журналист пулса тӑнӑранпа 50 ҫул ҫитрӗ.

Help to translate

Паха тӗллев — астӑвӑма упрасси // Н.Медведева. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%bf%d0%b ... %81%d0%b8/

Халӗ вара ҫакна официаллӑ майпа палӑртма вӑхӑт ҫитрӗ.

Help to translate

Пирӗн вӑй — пӗрлӗхре // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d0%bf%d0%b ... 0%d0%b5-2/

— Хамӑр ҫинчен ытла та нумай пӗлекен пулса ҫитрӗ.

— Больно про нас много знает.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тен, вӑл ывӑнса ҫитрӗ?

Что он, выбился из сил?

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ну, паян эп вилмелле, ман вилӗм ҫитрӗ», — тесе каларӗ тет Хветька салтаксене.

— Ну, настал нынче мой час, смерть моя пришла, — говорит Хветька солдатам.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анатри урамра Каҫҫан пичче палламан ҫынна тепӗр хут хӑваласа ҫитрӗ.

Опомнившись, Касьян догнал незнакомца на нижней улице.

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ ялтан тухса пӗр ҫур ҫухрӑм пек те каяйманччӗ, хыҫалтан тройка хӑваласа ҫитрӗ.

Ну, отъехал я с версту от деревни, сзади меня тройка настигает.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халиччен вӑл килне те ҫитрӗ пуль ӗнтӗ.

Только он за это время, поди, уж до дому добежал.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗҫ пӗтерсе киле кайма хатӗрленсен ялтан стараста персе ҫитрӗ.

Когда работа подходила к концу, из деревни спешно прискакал староста.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗнтӗ каҫ та пулса ҫитрӗ.

Наступает ночь.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Асат хуҫнипе вӑрӑм ал-ураллӑ та пысӑк пуҫлӑ пек курӑнакан Микки васкамасӑр урам урлӑ каҫса чиркӳ алӑкне уҫрӗ, кашни пусма кукӑрӗнчех кана-кана тӑрса, ӳсӗркелесе, майӗпен чансем патне хӑпарса ҫитрӗ.

Потоптавшись возле двери, Микки неторопливо большими шагами, никак не вяжущимися с его маленьким ростом, сошел с крыльца, пересек улицу, распахнул дверь церкви и, отдыхая почти на каждой ступеньке, поднялся к колоколам.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Килсен виҫӗ кунтанах пӗтӗм яла палласа ҫитрӗ, — мухтанчӗ Яка Илле.

— Вострый глаз у него, — похвалил Илле работника, — за три дня всю деревню узнал.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тинех унӑн та черет ҫитрӗ иккен.

Значит, и его очередь пришла.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килне Яриле хӗвел ансан тин кӑштӑртатса ҫитрӗ.

Домой Яриле приплелся уже перед заходом солнца.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed