Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫавӑнтах вилетӗп тесе шутланӑ, мӗншӗн тесен хускалма та вӑйӗ пулман.Она решила, что тут и умрёт, так как уже не в силах была двигаться.
Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.
Вӗсем Апаша ҫитсен Григори Дмитриев А. Михайлов ҫуртӗнче пӗчӗк канашлу туса ирттернӗ, унта хресченсене набат ҫапса пухма шутланӑ.
Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.
Мӗншӗн ман ҫинчен нарастаран элеклеме шутланӑ вӑл?
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Мана генерал манпа шӳт тума шутланӑ пек туйӑнса кайрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Эсӗ пӗлӗтре ярӑнса ҫӳреме шутланӑ иккен те — ҫӗр ҫине анса лартӑн-и? —
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ун чухне эпир, хулара сехете яхӑн ҫапкаланса ирттертӗмӗр пулин те, крепость сӑн-сӑпатӗнче хамӑр вӑрҫӑ ҫинчен ҫӗкленӳллӗн шутланӑ сӑнлӑхсене ҫаплипех тупма пултараймарӑмӑр.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӗттӗмленсен виллине илме килекен нимӗҫе тытма шутланӑ.
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.
Пӗррехинче ун ҫинчен мӗнпур рота вӑл вилнӗ тесе шутланӑ.
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.
Анчах, ҫак чӗркуҫҫи хутлатма ҫук тӑвӑр окопра ларнӑ хастар салтаксем хӑйсене хӑратаканни ытлашши нимӗнех те ҫук тесе шутланӑ.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Вӗсем пире ҫук тесе шутланӑ пулас, — ҫӑвар карса кулчӗ пысӑк Бездоля, савӑннипе хӑйӗн иккӗмӗш номерне те — сарӑ ҫӳҫлӗ салтака, аяк пӗрчинчен тӗрткелесе илчӗ.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Пулемётчик та ҫавӑн ҫинченех шутланӑ пулас.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
«Юрӗ, мана персе пӑрахӗҫин — персе пӑрахчӑрах, эпӗ партизан, тесе шутланӑ. Амӑшӗпе йӑмӑкӗсене мӗншӗн асаплантарччӑр?«Ну, меня расстреляют — и пусть, я партизан, а мать, сестрёнок, сродственников за что?
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Миша кайма шутланӑ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Старик шутланӑ укҫана, хӑйӗн типшӗм аллисемпе сӗтел ҫинчен шӑлса илсе, ҫӗлӗкӗ ӑшне тирпейсӗррӗн лӳчӗркесе чикнӗ.Старик сгрёб их со стола широкой жилистой, узловатой рукой и небрежно сунул за подкладку шапки.
Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.
Батальон командирӗ, такам каласа панӑ тӑрӑх, ҫынран ютшӑнса пурӑнакан тӗксӗм старик ҫинчен пӗлсенех, старостӑна лартма унран лайӑх ҫын тупас ҫук, тесе шутланӑ.
Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.
Матвей Кузьмина ял ҫинче халӑхран ютшӑнакан ҫын тесе шутланӑ.
Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.
Тухтӑр мана хӳме урлӑ каҫнӑ ҫӗрте хӑлхаран тытса намӑслантарнине эпӗ чӑтса тӑма пултарайман тесе шутланӑ вӑл.Она была убеждена, что я не перенес оскорбления, нанесенного мне доктором.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анне мана Фанагорийка тӗпӗнче ҫеҫ шырамалла тесе шутланӑ.Мать решила, что меня надо искать только на дне Фанагорийки.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Эпӗ ҫапла шутланӑ та.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Биологсем шутланӑ тӑрӑх, вӑл 200-250 ҫулта пулма пултарать.По подсчетам биологов, его возраст составляет около 200-250 лет.
Капмар баньян — пӗртен-пӗр йывӑҫран тӑракан 1,5 гектар лаптӑк вӑрман // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5566.html