Шырав
Шырав ĕçĕ:
Женя турилкке ҫинчен пан улми илчӗ те кӗтеселле пӑрӑнчӗ, чӳрече патне пырса тӑчӗ, унтан аккордеон футлярне уҫрӗ:Женя взяла с тарелки яблоко, отошла в угол, постояла у окна, потом расстегнула футляр аккордеона.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Вӑл пӑртак шухӑшласа тӑчӗ, унтан алӑкне уҫрӗ те, коридор урлӑ каҫса, пӳлӗме кӗчӗ.Она постояла, подумала, открыла дверь и через коридор прошла в комнату.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Вӑл икӗ хутлӑ кӑвакрах дача калинккине уҫрӗ те сукмак тӑрӑх крыльца патнелле утрӗ.Она открыла калитку чьей-то серой двухэтажной дачи и по тропинке прошла к крыльцу.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Куҫне уҫрӗ те амӑшне курах кайрӗ.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Кунта кукка кӗсйинчен уҫӑ кӑларса алӑка уҫрӗ те — эпир вокзалтан тепӗр еннелле сиксе анса, халӑхпа пӗрле хутӑшса, поезд ҫуммипе утрӑмӑр.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Тахҫанах вӑхӑт! — терӗ вӑл ҫилӗпе, унтан пиншак аркисене уҫрӗ те мана пиртен ҫӗленӗ хутаҫ тыттарчӗ.Давно пора! — сердито сказал он, раскрыл полы пиджака и передал мне холщовый мешочек.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Куккан сӑнӗ тӗксӗмленчӗ, вӑл такама хуллен вӑрҫса илчӗ, хӑйӗн сумкине уҫрӗ те, темӗнле тӗрке кӑларса, проводник патне шыв тултарма ҫавӑнтах тухрӗ пулас.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Тепӗр ирхине хуралҫӑ Чукпа Гек ашшӗ пурӑнакан пӳлӗме уҫрӗ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Хуралҫӑ аллинчи пӑшалне хыпӑнса ӳкнӗ амӑшне тыттарчӗ те, арча хуппине пырса уҫрӗ.Тогда сторож сунул ружье в руки оторопелой матери, подошел и открыл крышку сундука.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ те сӑмсипе сывласа илчӗ, кӑмака патне пырса питлӗхне уҫрӗ.Оглядев избу, он потянул носом воздух, подошел к печке и открыл заслонку.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Алӑка вӑл аран-аран уҫрӗ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Гек вара ҫӑматӑ тӑхӑнчӗ, алӑка пӑртак уҫрӗ те коридора тухрӗ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Чук пӗлес килнипе алӑк уҫрӗ те, ҫав «туранине» курсан вара, ҫиленнипе унӑн аллисем чӗтресе илчӗҫ.Чук с любопытством приоткрыл дверь и увидел такой «турумбей», что от злости у него затряслись руки.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
«Сӑрӑ мучие» вӑрҫкаласа Димка алӑка уҫрӗ.
1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Базаров сасартӑк куҫӗсене уҫрӗ.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ирхине, пӗр сехет ҫине кайсан, куҫӗсене вӑйпа уҫрӗ, лампада ҫуттинче хӑй умӗнче тӑракан ашшӗн кӑвакарнӑ сӑнне курчӗ, ӑна тухма хушрӗ, лешӗ пӑхӑнчӗ, анчах ҫавӑнтах чӗрне вӗҫҫӗн каялла кӗчӗ те, шкап алӑкӗсемпе ҫуррине яхӑн хупӑнса, хӑйӗн ывӑлӗ ҫине куҫ илмесӗр пӑхса тӑчӗ.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
«Килте мӗнле те пулин инкек пулман-и?» — шухӑшларӗ Аркадий, унтан васкасах пусма тӑрӑх чупса улӑхрӗ те, ҫавӑнтах алӑка уҫрӗ.
XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Малтанах Павел Петрович ҫыхӑнусӑр сӑмахсем каларӗ; унтан вӑл, сасартӑк куҫӗсене уҫрӗ те, вырӑнӗ патӗнче шӑллӗ пӗшкӗнсе тӑнине курчӗ, вара ҫапла каларӗ:
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Павел Петрович хуллен куҫӗсене уҫрӗ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Хавас кулӑ унӑн сарлака тутисене уҫрӗ те, ку йӑлтӑрашу тутасем ҫинчен текех ҫухалмарӗ.Восторженная улыбка раздвинула его широкие губы и уже не сходила с них.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.