Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳрте (тĕпĕ: пӳрт) more information about the word form can be found here.
Эпӗ ӑна алӑк уҫса пӳрте кӳртсен, вӑл мана хулпуҫҫирен лӑпкаса илчӗ:

Когда я впустил его в избу, он хлопнул меня по плечу.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пӳрте сиктерсе яма нумай тар кирлӗ, пӑт та кирлӗ пулӗ!

— Для того, чтоб взорвать избу, надо много пороха, пожалуй — пуд!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ачасем ӑна хирӗҫ ним те чӗнмен, крыльца ҫине чупса хӑпарнӑ та пӳрте кӗнӗ.

Мальчики, не отвечая, поднялись на крыльцо и вошли в дом.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кушак аҫи вара кӑмака ҫинче выртма юратнӑ, ҫӑхан, Владик каланӑ тӑрӑх, икҫӗр ҫула ҫитнӗскер, ачасене килтен кӑларса ярсанах, каялла пӳрте таврӑнма васканӑ.

Кот любил лежать на печи, а ворон, которому, по словам Владика, было двести лет, провожал их очень недалеко от дома и торопливо возвращался назад.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Александра Петровна патне пӳрте кӗме Коля хӑяйман — вӑл ӑна фельдшер пурпӗрех хуса кӑларассине лайӑх пӗлнӗ.

Войти в дом к Александре Петровне Коля не решился — он знал, что фельдшер всё равно его выгонит.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӗсем пӳрте кӗнӗ ҫӗре тавлашу кӑштах лӑпланнӑ.

Когда они вошли в избу, спор там несколько утих.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лена пӳрте кӗнӗ.

Лена ушла в избу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл васкаса чикарккӑ чӗркенӗ те ӑна тивретме пӳрте кӗрсе кайнӑ.

Он торопливо свернул папироску и ушёл за огоньком в избу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Коля ҫил пек вӗҫтерсе пӳрте чупса кӗнӗ, нимӗнле тӗ сӑмах калама сывлӑш ҫавӑрса илеймен, йывӑррӑн сывласа аллисемпе ҫеҫ алӑк еннелле тӑсса кӑтартнӑ.

Коля вбежал в дом и слова не мог выговорить, только дышал и указывал рукою на дверь.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӳрте питӗрӗнсе ларнӑ та ҫунтараҫҫӗ ҫеҫ…

В доме заперлись и лупят…

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах халӗ ӗнтӗ ӑна валли тунӑ пӳрте Пола ҫыранӗнчен кӑшт аяккарах лартрӗҫ.

Только домик поставили немного подальше от Полы.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансем пӳрте кӗчӗҫ, ҫӗлӗкӗсене хывса, нимӗн чӗнмесӗр тӑчӗҫ, калаҫсан та, хӗр ыйхине пӑсас мар тенӗ пек, пӗр-пӗринпе шӑппӑн ҫеҫ пӑшӑлтатрӗҫ.

В избу заходили партизаны, снимали шапки, стояли молча или переговаривались совсем тихо, словно боялись потревожить сон девушки.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лашана килкартне тӑратрӗҫ, Тосьӑна пӳрте илсе кӗчӗҫ.

Завели во двор лошадь, внесли Тосю.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чигрин пӳрте чи малтан кӗчӗ.

Чигрин первым вошел в избу.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Атя, пӳрте кӗретпӗр.

Help to translate

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл пӳрте кӗнӗ чухне хӗллехи сивӗ сывлӑш хумӗсем пӗлӗт пек явӑнса кӗчӗҫ.

Вместе с мим в избу ворвались клубы холодного пара.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сивӗпе тата выҫӑпа аптранӑ разведчиксем ял вӗҫӗнчи пӳрте пырса шаккарӗҫ.

Голодные и усталые, разведчики постучались в крайнюю избу.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька пӗрре пӗр пӳрте, тепре тепӗр пӳрт патне пырса ҫапӑнчӗ.

Ленька толкнулся в одну, в другую хату.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем яла шӑппӑн пырса кӗчӗҫ, малтанлӑха пӳртрен пӳрте кӗрсе тухма пуҫларӗҫ…

Ребята медленно вошли в село и для начала стали ходить по избам.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сӗтӗрӗр ӑна хура пӳрте.

Волоки его в темную.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed