Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

манса (тĕпĕ: ман) more information about the word form can be found here.
«Вӗсем вӑрансанах, — шухӑшларӗ Серёжа, — эпӗ мӗнпур япаласене Паша инке пӳлӗмне илсе каятӑп. Кубикӗ ҫинчен манса каяс мар, вӑл тахҫанах комод хыҫне ӳкнӗччӗ, халь те унтах выртать».

«Как только они проснутся, — думал Сережа, — я сейчас же все-все перенесу в тети Пашину комнату. Не забыть кубик: он еще когда упал за комод и там лежит».

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Коростелев килсен, Серёжа хӑй пуҫне антратакан шухӑшсене йӑлтах манса кайрӗ те: — Коростелев! Кур, эпӗ кукӑль пӗҫертӗм! — терӗ.

Когда пришел Коростелев, Сережа уже забыл о своих недоумениях и сказал ему: — Коростелев! Посмотри, я испек пирог!

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Акӑ… чутах манса каяттӑм… сирӗн ҫуха айӗсем, гварди старши лейтенанчӗ юлташ… ҫуса тасатнӑскерсем.

— Вот… чуть не забыл… Ваши подворотнички, товарищ гвардии старший лейтенант… постираны.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ пурпӗрех эсӗ ӑна манса кайнӑ тесе шутлатӑп, — чарӑнмасть Сагайда.

— Однако ж я уверен, что ты ее забыл, — не унимался Сагайда.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вӑл хӗр мӗнлине эсӗ манса кайнӑ ӗнтӗ…

— Ты уже забыл, какая она…

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вара вӑл, ҫӗр ҫинче мӗн пуррине пӗтӗмпех манса кайса, лашине саламатпа чӑрсӑррӑн пӗҫертсе илчӗ.

И отчаянно свистнул плетью, забывая обо всем на свете.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Вӗсем ӗнтӗ пурне те манса кайнӑ, пурне те, пурне те, — пӗр ӳпкевсӗр шухӑшларӗ Черныш. — Штурма та, хӑрушлӑхсене те, Гая та…»

«Они уже всё забыли, всё-всё, — без упрека подумал Черныш. — И Гая».

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Манса кайрӑм, — именсе ӳкӗнет Маковейчик.

— Забыл, — неловко каялся Маковейчик.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Румын ҫине пырса тӑрӑнсан, вӑл хӑйӗн ППШ-и ҫинчен пачах манса кайнӑ, ҫавӑн пекех румын та хӑйӗн винтовки ҫинчен аса илмерӗ пулас.

Налетев на румына, Маковей совсем забыл о своем пэпэша, как забыл, наверно, и румын о своей винтовке.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Маковейчик, Хаецкий ҫӗҫҫи хӑйӗн кӗсйинче пулни ҫинчен манса кайса, пралук вӗҫӗсене шӑлпа тасатать.

Маковейчик зубами зачищает концы кабеля, забыв, что в кармане у него лежит нож Хаецкого с цепочкой.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Каҫарӑр, манса кайнӑ, юлташ… лейтенант гварди!

— Простите, забыл, товарищ… лейтенант гвардии!

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ҫапла ҫав, сан ачусенчен хӑшӗ те пулин пулма пултарать… — терӗ вӑл, хӑй манса кайнӑшӑн каҫару ыйтса.

— Да, может быть, кто-нибудь из твоих мальчиков… — сказал он, извиняясь за свою забывчивость.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Валя педагог пулса ӗҫлени ҫинчен вӑл яланах манса каннӑ.

Он всегда забывал о том, что Валя работает педагогом.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Петушков Степан сӑнне ҫиелтен кӑна пӑхса илчӗ те, ун ҫинчен ҫавӑнтах манса кайрӗ.

Петушков скользнул по лицу Степана неопределенным взором и тотчас же забыл о нем.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Е манса карӑм-ши?

Али забыл?

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вӑл тӗнчере ҫавӑн пек паха та тутлӑ япаласем пуррине те манса кайнӑ.

— Она и забыла, что на свете есть такие замечательные и вкусные вещи.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫамрӑк хӗр, эсӗ часах манса кайнӑ, Тӑван ҫӗршывшӑн йывӑр ҫапӑҫу пынӑ чух.

Молодая девушка, скоро позабыла ты, Что когда за родину длился тяжкий бой.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хӗр хӑйӗн тусӗ ҫинчен те манса кайрӗ.

Позабыла девушка о своих друзьях.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах пӗр ухмахӗ хӑйӗн кӗсйине радиопа пӗлтермелли шифра тата вӑрттӑн хыпарласа тӑмалли списока манса хӑварнӑ.

Но один дурак оставил в кармане шифр радиопередач и список тайных осведомителей.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫӗлӗке кайса илтӗм — алсасем манса юлнӑ.

Потом взял шапку — забыл рукавицы.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed