Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗкӗт the word is in our database.
йӗкӗт (тĕпĕ: йӗкӗт) more information about the word form can be found here.
Питӗ лайӑх йӗкӗт! — терӗ хуҫа.

Очень милый юноша! — воскликнул хозяин.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ку кам тата сирӗн? — интереслентӗм эпӗ, темӗн кӗтсе тӑракан йӗкӗт ҫине кӑтартса.

А это кто? — поинтересовался я, показав на стоявшего в ожидании парня.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Юнашар пӳлӗмрен пусмӑрласа ҫитернӗ сӑнлӑ пӗр йӗкӗт тухрӗ те, пӗр чӗнмесӗр мана пукан лартса пачӗ.

Из соседней комнаты появился забитого вида парень и молча подставил мне стул.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пирӗн фургонта вунпилӗк йӗкӗт, Соколов лейтенант — шофер кабининче.

В нашем фургоне девятнадцать ребят, лейтенант Соколов в кабине шофера.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Володя пачах урӑхла йӗкӗт, вӑл ҫирӗп те тӑн-тӑн кӗлеткеллӗ, хӗрлӗ питлӗ, ялан хаваслӑ.

Володя, наоборот, крепкий, ладный, розовощекий, — неуемно весел.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Йӗкӗт алӑк патнелле пӑрӑнсанах, эпӗ секретарь сӗтелӗ патнелле хирӗнтӗм:

Как только парень повернулся к выходу, я протолкался к столу:

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Тавтапуҫ, Геннадий Василич! — тата тепӗр хут тав турӗ те йӗкӗт: «Юрӗ, асӑрханӑп!» — тесе сӑмах пачӗ.

— Спасибо, Геннадий Василич, — повторил парень и пообещал: — Не буду!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Тавтапуҫ, Геннадий Василич! — тавӑрчӗ йӗкӗт, билета илсе.

— Спасибо, Геннадий Василич! — произнес парень, принимая билет.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Чир ҫапса ӳкернӗ ӑна, чир пулмасан, ку йӗкӗт хӗнтерех вырӑнсенче пире пит юрамалласкер.

Ему болезнь понавтыкала палок в колеса, а то бы этот парнишка сгодился нам на тугих местах.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вунпӗр йӗкӗт Хороводько ертсе пынипе — атӑсемпе, ҫурӑм хыҫне тулли сумкӑсем ҫакса — алӑк патне пырса тӑраҫҫӗ.

Одиннадцать парней с Хороводько во главе — в сапогах, с объемистыми сумками за плечами — остановились у входа.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эсӗ хитре йӗкӗт, картинка тейӗн.

Ты парень красивый, картинка!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хӑҫан пулнӑ вӑл йӗкӗт хӗре «сутӑн» илме ҫӳрени? — тутине усарах мӑкӑртатать кукамӑшӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Эсӗ йӗкӗт пекех патварланнӑ, матрос тумӗ те сан ҫинче ятуллӑ курӑнать.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Сан пек хӳхӗм мӑшӑршӑн кашни йӗкӗт ҫӗр чӑмӑрӗн тӗнӗлне урӑх вырӑна куҫарма хавал ҫитерӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Арсен Ваганович, эсир яш-кӗрӗм ҫулӗсенче хӑюллӑ та хастар йӗкӗт пулнӑ пуль-ха?

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Йӗкӗт ҫухалса каймарӗ, кӑшт пӗкрӗлчӗ те пуҫӗпе тапӑнакана янах шӑмминчен вирлӗ тивертрӗ, ал тӳрттӗшӗпе ыйӑх юн тымарӗнчен вутӑ ҫурнӑ пекех шаплаттарчӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Иккӗмӗш ташӑ пуҫланичченех юлташсем патне яка тумлӑ виҫӗ йӗкӗт пырса тӑчӗ: пӗри пиҫӗ, пахча шалчи евӗрлӗрех, тепри вӑтам кӳлепеллӗ, виҫҫӗмӗшӗ аванах тапчам.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Чӑрр! пӑхать вӑл йӗкӗт ҫине ыйтуллӑн.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Йӗкӗт ҫук-ҫук та хӗрӗн мӑкрӑлса тӑракан кӑкӑрӗсем, хулӑнланса хӑпаракан урисем ҫине вӑрттӑн пӑхкаласа илет.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Картишне кӗрсенех йӗкӗт Петруҫпа тӗл пулчӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed