Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йышӑннӑ (тĕпĕ: йышӑн) more information about the word form can be found here.
Театр патӗнче темиҫе кӳме тӑнӑ, анчах вӗсене пурне те йышӑннӑ иккен.

Только у театра они нашли несколько извозчичьих карет, и все они были наняты.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Флоренци архиепископне хӑй патӗнче йышӑннӑ вӑхӑтра Монтанелли хӑйӗн пӳлӗмӗнче Пӑван унтан мӑшкӑлласа ҫырнӑ хутсенчен пӗрне тупнӑ, ӑна пуҫласа вӗҫне ҫитичченех вуланӑ та архиепископа ҫакӑн пек сӑмахсемпе: начар ҫырман вӗт, ҫапла мар-и? — тесе ыйтнӑ.

Монтанелли, когда у него обедал архиепископ Флорентийский, нашел у себя в комнате один из самых злых пасквилей Овода, прочитал его от начала до конца и, передавая архиепископу, сказал: «А ведь неглупо написано, не правда ли?»

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эсир мӗнле йышӑннӑ пулӑттӑр? — терӗ те Пӑван ура ҫине тӑрса, хӑйӗн аллинчи чечексене пичӗ ҫумне чӑмӑртаса тытрӗ.

— А вы сами как решили бы? — спросил Овод, тоже вставая, теперь он стоял, прислонившись к столу, и, держа в руках цветы, прижимал их к лицу.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑван хӑнасене, уйрӑммӑнах Мадзини партин вырӑнти организацин членӗсене, хапӑл туса кӑмӑллӑн йышӑннӑ.

Овод принимал всех приветливо и дружелюбно, особенно местных членов партии Мадзини.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Грассини хӑнасене калама ҫук чаплӑ йышӑннӑ пек турӗ.

Грассини принимал гостей с изысканной вежливостью.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Райтсем ку шава ним мухтанмасӑр йышӑннӑ.

Братья добродушно-спокойно принимали всю эту шумиху.

35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

1936 — август уйӑхӗ — Совет Союзӗн Геройӗсене Чкалова, Байдукова, Белякова Кремльте йышӑннӑ.

1936 — август — Прием в Кремле Героев Советского Союза Чкалова, Байдукова и Белякова.

Валерий Павлович Чкаловӑн пурнӑҫӗпе ӗҫӗнчи паллӑ вӑхӑтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с. — 213–214 с.

Чкаловпа унӑн юлташӗсем питӗ пысӑк ӗҫ тунине пурте тулли кӑмӑлпа йышӑннӑ.

Чкалов и его товарищи с удовлетворением восприняли проделанную огромную работу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Правительство членӗсем йышӑннӑ хыҫҫӑн Чкалов инҫене вӗҫесси ҫинчен ӗмӗтленме тытӑннӑ, ҫак вӗҫевӗн проектне вӑл пур енчен те тӗплӗн шутласа тунӑ.

А теперь, после решения членов правительства, его стала манить мечта о большом рекордном перелете, проект которого Валерий Павлович начал обдумывать во всех подробностях.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тепӗр кун правительство членӗсем сывлӑш парачӗн участникӗсене йышӑннӑ.

На другой день члены правительства знакомились с участниками воздушного парада.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Партипе правительство руководителӗсем сӗннипе 1934-мӗш ҫулхи апрелӗн 16-мӗшӗнче Совет Союзӗн Геройӗ ятне тума йышӑннӑ.

По предложению товарищей И. В. Сталина, В. М. Молотова, К. Е. Ворошилова, В. В. Куйбышева и А. А. Жданова 16 апреля 1934 года было установлено звание Героя Советского Союза.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Арктикӑри ҫӗрсем камӑн пулнӑ пирки тӑракан ыйтӑва тӗрӗс татса парас тесе, Совет Союзӗн Центральнӑй Исполнительнӑй Комитечӗ 1926-мӗш ҫулхи апрелӗн 5-мӗшӗнче ҫакӑн пек постановлени йышӑннӑ:

Для того чтобы окончательно внести ясность в вопрос о принадлежности арктических земель, ЦИК СССР принял 15 апреля 1926 года следующее постановление:

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ертсе пыраканӑн чаплӑ ӗҫне хӑй ҫине илнӗ Болла, Джеммӑна хӑйӗн организацине йышӑннӑ… тата ӑна юратнӑ Болла каланӑ!

Болла, который принял на себя священную обязанность руководителя, Болла, который любил Джемму и вовлек ее в организацию!

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ун чухне вӑл пурне те шаннӑ, мӗнпур ҫӗнӗ ӗмӗт-шухӑшсене, вӗсем ҫинчен ним шутламасӑрах йышӑннӑ.

В этот период своей жизни он принимал все на веру и проглатывал целиком новые нравственные идеалы, не давая себе труда подумать, переваримы ли они.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ҫапла ҫав, анчах Ватикан йышӑннӑ решенисем ҫинчен час-часах юлашки минутченех пӗлтермесӗр тӑраҫҫӗ.

— Да, но иногда решения Ватикана не объявляются до последнего момента.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑтам Италин юлашки пайне Тоскана герцогстви йышӑннӑ.

Остальную часть Средней Италии занимало герцогство Тоскана.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Кӑнтӑр Италие ун чухне Неаполитани королевстви йышӑннӑ.

Южную Италию тогда занимало Неаполитанское королевство.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Хальхи вӑхӑтра шкул-интерната Шупашкарти Павлов ячӗлле музыка училищийӗ ҫумне туса лартма йышӑннӑ.

На данный момент решено разместить школу-интернат в пристройке к Чебоксарскому музыкальному училищу имени Павлова.

Прокуратура Лебедев ячӗллӗ лицей пирки суда парӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Унӑн кандидатурине Ял-хуҫалӑх Министерствин ятарлӑ комисси ларӑвӗнче йышӑннӑ.

Его кандидатура была утверждена 7 марта на заседании специальной комиссии Минсельхоза РФ.

54-ҫулхи Сергей Скворцова Чӑваш Енӗн Патшалӑх ветеринари службин пуҫлӑхне лартнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ирхине Сабитова, Ижендеевӑна, Канюкӑна Чӑваш Ен пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев хӑй патӗнче йышӑннӑ.

Утром Сабитова, Ижендееву и Канюку принял глава Чувашии Михаил Игнатьев.

«Чӑваш Ен» ГТРКан ҫӗнӗ ертӳҫӗ пулӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed