Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ку енче акӑ мӗншӗн печӗҫ иккен, — терӗ те вӑл ҫӗкленчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.
Пӳлӗмре ӑнланмалла мар пулӑм: буфет алӑкӗ леш енче этем алли аппаланнӑ чухнехилле темӗн чӑнкӑртатать; алӑк ҫекӗле хӑпарать те анать; чӳрече карри ҫил вӗрнӗ самантрилле вӗлкӗшсе ҫӳлелле ҫӗкленет; пӳлӗм кӗтесӗсене уҫӑмсӑр, ҫӑнӑх тӗслӗ ҫутӑ юхса саланчӗ.
Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.
Тӗлӗнсе кайнӑскер, — ара, кунта вӑрман ҫеҫ, сӗм вӑрман ҫеҫ тӑсӑлса выртмалла, вун тӑватӑ кун кайсан та пур енче те негрсен пӗр ялӗ те ҫук, — сунарҫӑ сасӑ тӗлнелле утнӑ, ӑна унта питӗ ӑшшӑн кӗтсе илнӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.
Вӑл юхан шыв леш енче, кунтан пӗр пилӗк ҫӗр мильӑра, слон шӑмми питӗ нумай пуҫтарнӑ; сӗм-сӗм вӑрман хушшинче, сирӗн чун-чӗрӗре тыткӑнлакан вырӑнта.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.
Ирхи шӑрӑх банансен мӗлкине кӗскетсех пырать, «Конго» кафе алӑкӗ уҫӑ; тӑкӑрлӑк енче киркӑсем чава-чава ҫӗклесе пӑрахакан тӑпра тусанӗ сапалана-сапала-на вӗҫет; купасен хушшинче пробка шлемсем шуррӑн, улӑм шлепкесем хӗрлӗн мӗлтлетеҫҫӗ; буйволсем фургона сӗтӗреҫҫӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.
Пур енче те стена; аялта та, ҫӳлте те кӑвайтсем.
IV. Сысна. Икӗ «арӑслан» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 66–73 с.
Алӑк леш енче ҫухӑрни илтӗнчӗ: унта такам ӳкрӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.
Картиш тепӗр енче шултра ӑратлӑ ӗнесем ҫӳреҫҫӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.
Пегги Скоттер клуб вестибюлӗн сылтӑм енче, аялти залри чей буфетӗнче ӗҫлет.Пегги Скоттер хозяйничала в чайном буфете нижней залы клуба, направо от вестибюля.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Вӑл тепӗр енче тӑрать, йывӑҫ ҫумне сӗвӗннӗ.
Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.
Ну… пӗр сӑмахпа, пирӗннисем тахҫанах ту леш енче лаша хӳрине тасатаҫҫӗ ӗнтӗ.Ну, — одним словом, — наши, — давно уже чистят лошадиные хвосты по ту сторону гор.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 371–376 с.
Сулахай енче, кӑкӑрӗ тӗлӗнчех, шуранка ӳчӗ ҫинче юхан-суранлӑ, нӗрсӗр шыҫӑ тӑртаннӑ.Выше левого соска, на побелевшей коже торчала язвенная, безобразная опухоль.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.
Вӑл хӑйне аса илӳпе тӗреклетрӗ; шанӑҫ пӗтнӗ кунсем Ашри вил тӑпринчен ҫӗкленсе Гнора хаяр вӑйӑ картипе ҫавӑрса хуптӗрлерӗҫ; тӗрӗслӗх ун енче.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
— Вӑл вилнӗ е утравӑн тепӗр енче сунарта ҫӳрет.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Карк картин ҫӳхе решетки леш енче ир-ирех такамсем шӑппӑн калаҫни илтӗнчӗ.Рано утром за сквозной решеткой ограды парка слышен был тихий разговор.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Алӑк леш енче негр йӗрӗнӳллӗн чӑхлатрӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.
Нок тинӗс урлӑ ӑнӑҫлах ишсе каҫрӗ, ҫулталӑкран унта, чикӗ леш енче, Геллипе венчете тӑчӗ.Нок благополучно переплыл море и там, за границей, через год обвенчался с Гелли.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Кирек хӑш енче те — кунта теҫетке-теҫетке вакун тӑрас тӑк — Нока кӑмӑлсӑр е синкерлӗ курнӑҫу кӗтнӗ пулӗччӗ.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Ҫитменнине — Нок хурахла ӗҫ туса тупнӑ питех те пысӑк укҫа уншӑн чикӗ леш енче хӑтлӑн пурӑнмалли шанчӑклӑ ҫӑл куҫ пулса тӑнӑ.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Паллах, эпӗ сирӗн енче, — хута кӗрсе каларӗ вӑл, — ҫемьери деспотизм — хӑрушла япала.— Конечно, я на вашей стороне, — сочувственно сказал он, — семейный деспотизм штука ужасная.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.