Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Юрату the word is in our database.
Юрату (тĕпĕ: юрату) more information about the word form can be found here.
Ун пирки кӗнекесенче пайтах вуланӑ эпӗ, анчах вӑл кӗнекери юрату ҫеҫ, чӑн-чӑн пурнӑҫри мар.

Я читал о ней, но это была любовь необыкновенная, книжная.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мӑн ҫын куҫӗпе пӑхас-тӑк, лайӑхрах тишкерес-тӗк — мӗн-ха вӑл ҫапах та юрату?

Любовь — что же это в самом деле, если разобраться всерьез, по-взрослому?

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑхӑчӗ еплерех пулсан та, юрату пулнӑ!

В такое время, а все же была любовь!

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тата мӗн пӗлетӗп-ха эпӗ юрату ҫинчен?

Что же еще я знаю о любви?

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тата: пӗлетӗп-и-ха эпӗ юрату мӗн иккенне?

И знаю ли я, что такое любовь?

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ку ӗнтӗ шӑпах ман пата ҫырса пӗлтернӗ юрату.

Это была та любовь, о которой она мне писала.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Шухӑшласа кӑларнӑ юрату

Придуманная любовь…

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Шухӑшласа кӑларнӑ япала ҫеҫ вӑл юрату!

Выдумки все это.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Юрату!

Help to translate

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Юрату вара мӗнле? — ыйтрӗ Саша.

— А любовь? — спросил Саша.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсем, екки ярсан, хӑйсен ирӗклӗхӗсем ҫинчен е юрату мыскарисем ҫинчен мухтанса каласа параҫҫӗ, е тылра пурӑнакансен шӑпи пирки манпа пӗрле хурланаҫҫӗ.

В лучшем случае они хвалились своими самоволками и любовными похождениями и вместе со мной горевали о печальной участи тыловиков.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Манӑн юрату, азимут тӑрӑх, 1930 мӗш ҫулта туса кӑларнӑ пуля хӑвӑртлӑхӗпе сирӗн патӑра ҫитессе шанса тӑратӑп…»

Я надеюсь, что любовь моя полетит по азимуту со скоростью пули образца 1930 года…»

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсем ӗнтӗ ача-пӑча сӑввисем мар, чӑн-чӑн юрату ҫинчен ҫырнӑ сӑвӑсем!

Это были серьезные, взрослые стихи о настоящей любви!

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Минтер айӗнче эпӗ «Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен ҫырнӑ повесть» кӗнекене усратӑп.

Я хранил под подушкой «Дикую собаку Динго, или Повесть о первой любви».

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унтан Таюша, унӑн ӳсӗмӗ малалла кайни, тата юрату, хамӑн тусӑм ачашшӑн савни.

Затем Таюша, ее рост и продвижение, ну, и любовь, ласки нежные подружки моей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эпӗ сана халех туслӑ пурӑнӑҫ тата юрату сӗнетӗп.

— Сейчас же я предлагаю тебе дружбу и любовь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ юрату тӗлӗшпе нимӗн йӑпатмасӑрах ҫакӑн пек япала ҫинчен каланине эсӗ ӑнланмастӑн.

Тебе непонятно, как это без разных там ухаживаний говорят такие вещи.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Юрату вӑл нумай шухӑшлаттарать, пысӑк суран тӑвать..

Любовь приносит много тревог и боли.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл юрату хаваслӑхне те, юратнӑ ҫын ҫухалнин хӑрушлӑхне те пурӑнса ирттернӗ.

Она уже пережила и радость страсти и ужас потери.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Манӑн юрату каллех ҫӗнӗрен ҫаврӑнса килме пултарать, анчах ҫапла пултӑр тесен, санӑн пирӗнпе пӗрле пулмалла.

И сейчас еще любовь моя может возвратиться, но для этого ты должна быть с нами.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed