Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӗ художник ҫурта сиктерсе ярасран, хӑйӗн пӗтӗм ӗҫӗ сывлӑша ҫӗкленесрен шикленет.Теперь художник беспокоился о том, что дом взорвут и весь его труд взлетит на воздух.
XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Чӑн ӗнтӗ, полк саперӗсене чӗнсе илсе, вӗсем пулӑшнипе, тӗттӗмре йӑпшӑнса пырса, ҫурта сывлӑшалла ҫӗклентерме пулать.
XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вара старши лейтенант минометсене ҫурта, чӳречесем патне лартма приказ пачӗ.И старший лейтенант приказал ставить минометы внутри дома, у окон.
XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Венгерсем хӑйсем пурӑнакан ҫурта та, лаша витисене те, сарайсене те яланах пӗр ҫивитти айне лартаҫҫӗ.Как это заведено у венгерских хуторян, они и свое жилье, и конюшни, и сараи строят под одной крышей.
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл вӑраннӑ ҫӗре сӗтел ҫинче ҫурта ҫунса ларать, пӳлӗмре никам та ҫук, сӑмала пек хура чӳречесене, ӑшӑнма вырӑн шыракан чӗкеҫсем пӗчӗк сӑмсисемпе кӗленчене шакканӑ евӗр, ҫумӑр шӑпӑртатса ҫапӑнать.
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Старшина Шурӑна ҫурта ертсе кӗчӗ, боецсене вӑл тем пӑшӑлтатса каларӗ те, вӗсен сӑнӗсенче тимлӗх, хавхалану палӑрчӗ.Старшина повел Шуру в дом, что-то шепнул бойцам, и их лица стали серьезными и торжественными.
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шупашкар районӗнчи палӑртнӑ ҫурта республикӑри мӗнпур районпа хулари хуҫасӑр чӗр чунсене йышӑнӗҫ.Приют в Чебоксарском районе будет принимать безнадзорных животных со всей республики.
Шупашкар районӗнче килсӗр-ҫуртсӑр чӗрчунсем валли приют пулать // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=12 ... 4b13126cae
Ҫурта санитарсем килчӗҫ те аманнисемпе вилнисене аялти хута йӑтма пуҫларӗҫ.В дом пришли с носилками санитары и начали сносить раненых и убитых на первый этаж.
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Халӗ, артиллерирен персе, хуралта тӑнӑ бронетранспортерсене хӑваласа янӑ хыҫҫӑн, хупӑрласа илнисене вӗҫертесрен хӑракан тӑшман ҫурта ҫӗмӗрсе кӗме тӑрӑшса, контратака хыҫҫӑн контратака тӑвать.
XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Пысӑк ҫурта чӗтрентерекен синкерлӗ вӑй-хӑват ватӑ графа вырӑнтан хускатрӗ те, вӑл вара, ҫурта тытса, хуллен ҫӳлелле улӑхрӗ.
XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сӗтел ҫинче ҫурта ҫунать, ун умӗнче сарлака кресло ҫинче кӑвак ҫӳҫлӗ венгер тарӑн шухӑша путса ларать.На столике горела свеча, а возле в широком кресле сидел седой венгерец, глубоко задумавшись.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кунтан килхушшин чылай пысӑк пайӗ ҫине персе тӑма пулать; килхушшине бронетранспортерсем кӗнӗ те ҫурта конвоирсем пек хуралласа тӑраҫҫӗ.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Алӑксем умне хуралсем тӑратса тухнӑ хыҫҫӑн Сагайда пӗтӗм ҫурта тимлӗн пӑхса ҫаврӑнчӗ, хӗҫпӑшала, боецсене, ҫар хатӗрӗсене шутласа тухрӗ.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Боецсем ҫӗр улпучӗн ҫурчӗ тӗлӗнчен иртсе пыраҫҫӗ, пӗрисем ун ҫумӗпе чупаҫҫӗ, теприсем, сывлӑш ҫавӑрса илес тесе, ҫурта кӗре-кӗре каяҫҫӗ.Бойцы уже пролетали через поместье, одни минуя его, другие заскакивая в дом, чтобы передохнуть.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӗсем манӑн ҫурта ҫилпе вӗҫтерчӗҫ.
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сасартӑк хӑрушла вӑйлӑ взрыв ҫурта чӗтрентерсе илчӗ.
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Эсӗ-и ку? — каялла чакрӗ те Цыпляков, унӑн аллинчи ҫурта чӗтреме тапратрӗ…Это ты! — попятился Цыпляков, увидев его, и свеча в его руках задрожала…
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Каменный Бродри кивӗ ҫурта пӗр нимӗҫ те пырса кӗмерӗ-ха.Еще ни один немец не побывал в старом домике в Каменном Броде.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Куратӑр-и, ав, хӗрлӗ тӑрӑллӑ ҫурта?
Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хӑйсем пурӑнакан ҫурта вӗсем ялавсемпе илемлетнӗ, алӑкӗ умне хӑйсем вӗлернӗ пысӑк упа амине лартса янӑ.Свой дом они украсили флагами, а при входе поставили огромную убитую медведицу.
Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.