Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тарӑхса (тĕпĕ: тарӑх) more information about the word form can be found here.
— Мӗнле п-право пур с-сирӗн билета памасӑр тӑма? — сасартӑк тарӑхса кӑшкӑрса ячӗ вӑл.

— А к-какое вы имеете право не отдавать мне билет? — запальчиво крикнул он.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак шухӑш ӑна ҫирӗппӗн тӳрленсе тӑма, урам ячӗсене нимӗҫле ҫырнӑ табличкӑсем ҫине, тӗрлӗ тӗслӗ сӑрӑсемпе улалатса ҫырнӑ плакат ҫине тата та хытӑрах тарӑхса пӑхма хушрӗ.

Эта мысль заставила ее выпрямиться и с еще большей ненавистью посмотреть на таблички с немецкими названиями улиц, на пестро намалеванный плакат.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Килне вӑл ӗмӗчӗ татӑлнӑ ҫын пек тарӑхса таврӑнчӗ.

Домой он вернулся крайне разочарованным.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫӑка тавра сӑпсасем тарӑхса сӗрлеҫҫӗ.

Вокруг которой, сердито жужжа, кружились осы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Наташа хушаматне Чернецовӑна Саша хӑй аса илтерни ҫинчен пӗлсен, вӑл пушшех тарӑхса кайрӗ.

Когда Наташа узнала, что фамилия Чернецова была названа Сашей, она еще больше разозлилась.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эх эсир, дозорнӑйсем! — тарӑхса кайрӗ Саша.

— Эх вы, дозорные, — сердился Саша.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну сире тата, — тарӑхса кайрӗ Саша, пачах та урӑх ӗҫ ҫинчен шухӑшласа лараканскер.

— Тебя слушаю… — усмехнулся Саша, занятый своими мыслями.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тарӑхса кайнӑ Пупыре комсомолецсем аран-аран ӳкӗте кӗртрӗҫ:

Комсомольцы убеждали разгневанного Пупыря:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун хыҫҫӑн аллине милӗк тытнӑ Пупырь мучи хытӑ тарӑхса сиксе тухрӗ.

За ним с веником в руках выскочил разъяренный Пупырь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа Витюшка иккӗшӗ те тарӑхса кайрӗҫ:

Саша и Витюшка возмущались:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ту ҫинчисем вӗсем хыҫҫӑн тарӑхса кӑшкӑрса юлчӗҫ.

А вдогонку им неслись неистовые вопли горцев:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Завырка ачисем, ту ҫинчи ачасем ҫине калама ҫук хытӑ тарӑхса, вӗсен ҫӗрпӳртне пурпӗрех ишсе антарассипе хӑратса кайрӗҫ.

Потопив стоявшую на причале эскадру врага, завыркинцы ушли в страшной злобе на горцев, угрожая стереть с лица земли их землянку.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хӑвна сана ҫак ҫӑмартапа ӗнсерен шаплаттарас пулать, — тарӑхса кӑшкӑрчӗ Ҫтяпук.

— Кокнуть тебя этим яйцом по затылку, — сердито предложил Степок.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Кӑмака ҫине тарнӑ, — тарӑхса кайрӗ Ҫинук.

— На печку удрал, — негодовала Зинка.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Калӑп та… — терӗ вӑл, сасартӑк тарӑхса кайрӗ.

— И скажу… — заявил он, вдруг рассердившись.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн вара, вӑкӑр выльӑх мар-им? — тарӑхса кайрӗ Саша.

— А бычок что, не животное? — сердился Саша.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗншӗн пусмалла? — тарӑхса кайрӗ Саша, ашшӗпе амӑшӗ ҫенӗхре калаҫнине илтсе.

— Как резать? — возмутился Саша, услышав в сенях разговор отца с матерью.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗррехинче амӑшӗ, хуларан хытӑ тарӑхса таврӑнсан, ҫапла каларӗ:

И, возвращаясь обратно сердитая, говорила:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫу-ук, ӑна мар… — тарӑхса кайрӗ Саша, — Ҫеруша тӑратрӗҫ, текех ан элеклетӗр тесе…

— Да нет же… — сердился Саша, — Серегу поставили, чтобы не ябедничал.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗррехинче, кӑнтӑрлахи апат вӑхӑтӗнче, Витюша килтисене: — Пирӗн Шуркӑн хӗр пур… — тесе пӗлтерчӗ; хӑй вара, пиччӗшӗ ун ҫине тарӑхса пӑхнине асӑрхаса, чӗрӗп пек хутланса ларчӗ.

Как-то дома во время обеда не сдержанный на язык Витюшка сказал: — А у Шурки невеста есть… — и съежился, встретив гневный взгляд брата.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed