Шырав
Шырав ĕçĕ:
…Халӗ фермер, хирӗҫӳсем ҫинчен манса кайса, хӑйӗнпе тавлашнӑ хаяр ҫынна хапхаран чылай аякка ӑсатать, ӑна телейлӗ ҫул сунать.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
«Мӗскӗн, вӑл ларма вырӑн ҫукки ҫинчен те манса кайрӗ».
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хӑй ҫӗлӗксӗрри ҫинчен манса кайса, вӑл старшинасем пек хӑвӑрт, чышкӑпа честь пачӗ.Забыв, что без шапки, он козырнул по старшинскому фасону: порывисто, кулаком.
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Тата манса кайрӑм: пирӗн ялта Стах таврӑнчӗ, сулахай алли ӗҫлемест, Микулай пултӑрӗ урасӑр, атӑ-пушмак ҫӗлет…Еще забыла — у нас пришел Стах, левая рука не действует, и Миколин шуряк без ноги, сапожничает…
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кӑвак Дунай хӗрринче те пире манса ан кай, мӗншӗн тесен эпир ҫывӑрма выртатпӑр, ҫывӑрса тӑрсан та, сан ҫинчен шухӑшлатпӑр.Не забывай нас и на синем Дунае, потому что мы ложимся и встаем, думая о тебе.
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хӑвӑрӑнни ҫинчен манса кайрӑр-и?
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кашни эрнере ҫырса тӑма ыйтатӑп, ан манса кай, манӑн инҫетри хуҫамҫӑм»…Буду просить, чтобы писал мне каждую неделю и не забывал, хозяин мой далекий…»
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Иван Антонович хӑйӗн реформипе мухтанать, мӗншӗн тесен ҫав реформӑна пула боецсенчен нихӑшӗ те «пеме манса каймасть».Иван Антонович гордился своей реформой, ибо при ней никто из его бойцов «не забывал стрелять».
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Иртнӗ ҫуркунне, Днестр патӗнче ҫапӑҫнӑ чух, Багиров юланутпа уй тӑрӑх, аллине бутылка тытса, нимӗҫ танкӗ хыҫҫӑн вӗҫтернине тата ӑна тивертсе янине пӗр полкри ҫынсенчен кам манса кайма пултарӗ?
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫакӑн ҫинчен эпир час-часах манса каятпӑр.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Анчах вӑл Серёжа ҫинчен манса каймасть: пӗррехинче, ҫывӑрса тӑрсан, Серёжа кровать патӗнче ҫӗнӗ кубик, тепрехинче — хӑмӑр упӑте тупрӗ.
Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Кун ҫинчен вӗсен хӑйсенех пӗлтермелле ӗнтӗ, анчах вӗсем манса кайнӑ.
Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ачасен каникул пуҫланчӗ, ҫу — хӗрсе ҫитнӗ, юрпа ҫӑлтӑрсем ҫинчен Серёжа йӑлтах манса кайрӗ.У детей каникулы, лето в разгаре, про снег и звезды думать забыл Сережа…
Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Серёжа пурин ячӗсене те пӗлесшӗн пӳлчӗ, анчах амӑшӗ астӑваймасть; вӑл унччен пӗлнӗ пулнӑ, халь манса кайнӑ.Сережа хотел знать все названия; но мама не помнила; она знала, да забыла.
Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Епле-ха эп манса кайнӑ, епле-ха ҫавна та ӑнкарса илеймен, хам та ӑнланмастӑп! — пӗр япаланах темиҫе хут калать вӑл.И повторяла: — Как я упустила из виду, как я не сообразила, сама не понимаю!
Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Серёжа хӑй кӗтессине пырса ларчӗ те, пулса иртнӗ ӗҫе манса каяс тенӗ пек, теттесемпе выляма пуҫларӗ.Сережа побрел к себе и занялся игрушками, бессознательно стараясь отвлечься от случившегося.
Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӑл чӗннипе никам та килмерӗ, старик Серёжа ҫинчен манса кайрӗ те леререх тӑракан пиччесем патне кайса тем айланкаларӗ.Никто не пришел на его зов, и он забыл о Сереже — ушел к дядькам и что-то там сделал.
Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Эсӗ манса кайман-и? — ыйтрӗ вӑл Коростелевран.
Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Сана вӑл питӗ кирлӗччӗ вӗт-ха, эсӗ пур — ӑна манса хӑваратӑн.
Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Эсӗ кӗреҫӳне манса хӑварнӑ, — терӗ амӑшӗ.
Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.