Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

малашне the word is in our database.
малашне (тĕпĕ: малашне) more information about the word form can be found here.
Турӑҫӑм, мӗнле чӑтса ирттермелле ҫак хуйха, йывӑр инкеке, мӗнле пурӑнмалла малашне?

Help to translate

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Малашне ҫапла пулать, курӑр ак.

Help to translate

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Мӗн курса ларас пур малашне.

Help to translate

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Мӗн тумалла малашне?

Help to translate

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Малашне апла пулмӗ-ха.

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кун пек пулсан малашне ялсем пушанса та юлӗҫ-ши ӗнтӗ?» — шутласа выртать Елис…

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Ҫавӑнпа малашне хӑйсене ҫеҫ шанмалла.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Малашне ку ҫемьен никама шанмалли те ҫук.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Ку та кӑмӑлне хуҫать вӗсенне: ӗне усраса кам валли тертленмелле малашне?

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Ӗне ҫур пурнӑҫ теҫҫӗ те-ха, анчах кам валли нушаланмалла малашне?

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Малашне те тапӑнасса туйса эпӗ калемпе хут илтӗм те сӗтел хӗррине лартӑм.

Предчувствуя дальнейшие покушения, я взял перо, бумагу и сел к столу.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тен, пурӑннӑ пурнӑҫра мӗн те пулин улшӑнӗ: лайӑх-и, начар-и, пурпӗрех мӗн те пулин улшӑнмалла, мӗншӗн тесен малашне ҫакӑн пек пурӑнма юрамасть.

Help to translate

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Амӑшӗпе ачи малашне пӗр-пӗрне ӑнланманнинчен тӗлӗнмелли ҫук.

Help to translate

Ҫамрӑкла е ҫуллансан? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Малашне те ҫаплах пултӑрччӗ.

Help to translate

Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

Малашне «УНИКСа» В ушкӑн ҫӗнтерӳҫипе — «Валенсия» Испани командипе тупӑшма тивет.

Help to translate

Спорт хыпарӗсем // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Малашне унта ачасем 9 класчен кӑна вӗренӗҫ.

Help to translate

Республикӑра // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

Стэнли ҫапларах пӗтӗмлетет: Гент Ливингстона — малашне те ҫӗнӗлӗхсем уҫмашкӑн, ҫул ҫӳремешкӗн пулӑшма — самаях пысӑк мул парасшӑн ахӑр; Стэнли урӑх нимӗн те тӗшмӗртмест.

Стэнли был убежден, что Гент хочет передать Ливингстону значительный капитал ради дальнейших открытий и путешествий, но не подозревал более ничего.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Мӗнлерех ӗҫ-пуҫа-мыскарана ҫаклантӑм, малашне манӑн мӗн тума тивет?!

В какую же я попал историю, — и что мне предстоит дальше?!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫак Конституци вӑя кӗнӗ кунран пуҫласа Чӑваш Республикин Конституцийӗ «Тӗп Саккунӗ» Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ — Чӑваш Республикин Правительстви валли палӑртса панӑ правӑсем, тивӗҫсем тата яваплӑх Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫине куҫаҫҫӗ, малашне вӑл Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ятлӑ пулать.

Кабинет Министров Чувашской Республики со дня вступления в силу настоящей Конституции приобретает права, обязанности и ответственность Кабинета Министров Чувашской Республики — Правительства Чувашской Республики, установленные Конституцией (Основным Законом) Чувашской Республики, и впредь именуется Кабинет Министров Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Государство ӗҫ условийӗсене лайӑхлатма тата ӗҫлеве сыхлама, ӗҫе наука вӗрентнӗ пек организацилеме, халӑх хуҫалӑхӗн мӗнпур отраслӗсенче производство процесӗсене комплекслӑ механизацилесе тата автоматизацилесе, алӑ вӗҫҫӗн тӑвакан йывӑр ӗҫе чакарма, малашне вара ӑна пӗтӗмпех пӗтерме тӑрӑшать.

Государство заботится об улучшении условий и охране труда, его научной организации, о сокращении, а в дальнейшем и полном вытеснении тяжелого физического труда на основе комплексной механизации и автоматизации производственных процессов во всех отраслях народного хозяйства.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed