Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
— Вӑт кӗтменччӗ сире, Аникей Ермолаевич! — терӗ Нюшкӑ, йӑл кулса ун патнелле пырса.

— Вот не ждали вас, Аникей Ермолаевич! — подходя и улыбаясь, сказала Нюшка.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпир сире тӑваттӑн унсӑрах тӑвӑрлататпӑр-ха…

— Мы и так вас потесним вчетвером-то…

21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ҫитет сире, мужиксем! — хутшӑнчӗ Корней, Ворожневпа кӗрӳшӗ хушшине тӑрса.

— Да будет вам, мужики! — вмешался Корней, становясь между Ворожневым и зятем.

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Атте авӑ сире картишӗнче кӗтсе тӑрать!

— Тятька вон вас во дворе дожидается!

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Анне калама хушрӗ, сире хӑвӑртрах пирен пата килччӗр терӗ!

— Мамка велела сказать, чтобы вы к нам шли скорей!

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эсир мӗнле ҫын иккенне пӗлсен, кунта сире пурте курайми пулаҫҫӗ! — хуравларӗ Ксени Мажарова, вӑтаннипе хӗп-хӗрлӗ пулса кайнӑ питӗнчен киленсе пӑхса, ӑна тулаштарса янишӗн савӑнса.

— Вас тут все станут ненавидеть, когда узнают, что вы из себя представляете! — с наслаждением глядя на багровое от смущения лицо Мажарова и радуясь тому, что сумела вывести его из себя, ответила Ксения.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ун чухне вӑрманта ӑнланмасӑр темӗн те пӗр каласа хутӑр пуль тенӗччӗ эпӗ сире.

— Я думал, что вы просто по какому-то недоразумению тогда в лесу наговорили всякой чепухи.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Сире карьерӑ тума никам та ан чӑрмантартӑр-и?

Чтобы никто не помешал вам сделать свою карьеру!

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тата, юлашкинчен, манран мӗн кирлӗ сире?

Чего вы, наконец, хотите от меня?

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Анчах мана ӗҫрен кӑларни ҫинчен калама кам чӗлхерен туртрӗ-ха сире?

— Но кто вас тянул за язык говорить, что меня уволили с работы?

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Иннокентий Павлович ыйтрӗ вӗт-ха мана сире пулӑшма!..

— Но меня же попросил помочь вам Иннокентий Павлович!..

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Никам та хушман сире! — терӗ Ксени малалла, аташнӑ чухнехи пек вӗриленсе.

— Никто вас не назначал! — горячечно, как в бреду, продолжала Ксения.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Кам ыйтрӗ сире мана хӳтӗлеме?

— Кто вас просил защищать меня?

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпӗ сире лайӑх ӑнланатӑп, — терӗ Мажаров.

— Я хорошо понимаю вас, — сказал Мажаров.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Кунта йӗрри сарлакарах, сире утма майлӑрах пулать…

— Тут колем пошире, нам будет удобнее…

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ман сире сӑмах каламалли пур.

— Я должна кое-что сказать вам…

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпӗ шансах тӑратӑп — сире ӗҫрен тӗрӗс мар кӑларнӑ.

— Я уверен, что вас сняли с работы неправильно.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Ҫав кирлӗ те сире мухтанчӑксене!» — шухӑшларӗ Ксени.

«Так вам и надо, хвастунам!» — подумала Ксения.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ сире раснах никам ҫине те ан шанӑр, хӑвӑрӑн вӑй ҫитнине пурне те хӑвӑр ҫине илӗр ҫеҫ тесшӗнччӗ.

Я просто хотел сказать, чтоб вы особенно ни на кого не рассчитывали, а все, что по силам, брали бы на свои плечи.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Саламлатӑп сире! — терӗ Мажаров, кулнӑ май тутисене сарса ярса.

— Поздравляю вас! — расплываясь в широкой улыбке, сказал Мажаров.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed