Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
Енчен те тепре тапса сикетӗр — Еринскинче тӑракан утлӑ ҫара пурсӑра та сире, сутӑнчӑксем тесе, хӗҫпе тураса тӑкма хушатӑп! —

Ежели ишо раз побежите — прикажу коннице, какая стоит в Еринском, рубить вас, как изменников! —

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кудинов сире пӗр тӑхтамасӑр унта кайтӑр тесе калама хушрӗ.

Кудинов, на словах, велел вам зараз же поспешать туда.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Праҫникпе сире… ӳте кӗнӗ ятпа!

— С праздничком вас… разговемшись!

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗрремӗш страница тӑрринче «Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе сире, юлташсем!» тесе пысӑк саспаллисемпе ҫырса хунӑ.

На первой странице вверху написано большими буквами «С новым годом вам, товарищи!»

Журналистикӑна чунтан парӑннӑ // Николай ЛАРИОНОВ, Алена АЛЕКСЕЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 5 стр.

Спаҫҫипӑ сире!

Спасибо вам!

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ун тӑрӑх эпӗ сире пачах урӑх ҫын тенӗччӗ!

И по той речи представил вас совсем другим!

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӗчӗк ачаллах пӗлнӗ-ҫке эпӗ сире

Я же знал вас, еще когда был мальчишкой…

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

 — Вӑт колхоз валли лайӑх хуҫа тупма пулӑшасчӗ сирӗн, пурте тав тунӑ пулӗччӗҫ сире

 — Вот помогли бы еще доброго хозяина подыскать для колхоза, все бы вам в ножки поклонились…

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ларӑр-ха, чей ӗҫтерсе ӑшӑтам сире.

Садитесь, чайком вас согрею.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Сире путевкӑ илсе пама колхоз вӑй ҫитереймерӗ-и вара? — ыйтрӗ палламан ҫын, сӗтел патнерех ларчӗ те блокночӗ ҫине темскер ҫырчӗ.

— Что ж, разве колхозу не под силу было купить вам путевку? — присаживаясь к столу и записывая что-то в блокнот, поинтересовался незнакомец в бурках.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Вутта кайма мӗншӗн лаша паман-ха сире? — ыйтрӗ буркӑ тӑхӑннӑ ҫын, вӗсене пулӑшман ҫынсене айӑпласси е каҫарасси хӑйӗнчен килнӗ пек тӗксӗмленсе.

— А почему вам лошадь не дали съездить за дровами? — спросил незнакомец в бурках и нахмурился, словно от него зависело наказать или простить тех, кто не помог этим людям.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Кӗретпӗр, сире кансӗрлеместпӗр пулсан, — терӗ палламан ҫын, хуҫа хыҫҫӑн крыльца ҫине улӑхса.

— Охотно, если, конечно, не будем вам в тягость, — ответил случайный спутник Константина и поднялся за хозяйкой на крыльцо.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Темӗнле тав тумалла ӗнтӗ сире, пӗлместӗп, — терӗ хӗрарӑм — Пӳрте кӗрсе тухмастӑр-и ӑшӑнма?

— Уж не знаю, как и благодарить вас, — сказала женщина — Может, в избу войдете, обогреетесь?

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Мӗнле калас сире

— Как вам сказать…

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Тӑрӑр-ха, эпӗ пулӑшам сире! — кӑшкӑрчӗ Мажаров хыҫалтан.

— Постойте, я вам помогу! — крикнул он вслед.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

 — Спаҫҫипӑ сире калаҫнӑшӑн тата чейшӗн!..

— Спасибо вам за беседу и за чай!..

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ хам пӗтӗмпех колхоза пани сахал-и сире?

А что я всего себя колхозу отдал, вам этого мало?

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

 — Пысӑк спаҫҫипӑ сире, Аннӑ Тимофеевна!

 — Большое спасибо вам, Анна Тимофеевна!

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тӑма хушман пулӗ-ха сире?

Вам же, наверное, запретили это делать?

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Мӗн пулнӑ вара сире, Лузгин юлташ?

— А что с вами было, товарищ Лузгин?

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed