Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ашшӗ ӑна йӑтса илчӗ те такси патне ҫитичченех пӗчӗк ачана йӑтнӑ пек ҫӗклесе пычӗ, киле ҫитсен чӑн малтанах чӑматанӗнчен ҫак Чебурашкӑна кӑларса тыттарчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Сулахай енче ун пӗчӗк рычак пур, антар ҫавна.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Вӑл пачах пӗчӗк чухне ӑна пӗр болонка хӑратса ӳкернӗччӗ.Когда она была совсем маленькой, ее напугала маленькая болонка.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кроссовка сӑмсипе урай хӑмине чакалама пуҫларӗ — пӗчӗк ача тейӗн ҫав.Кончиком красовок начал скрести половую доску — скажешь маое дитя.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Халӗ те вӑл тӗрлӗ ҫӑраҫҫисен ҫыххипе пӗрле ҫакнӑ пӗчӗк отверткӑна туртса кӑларчӗ.поэтому достала из кармана связку ключей, в которой кроме ключей была еще и маленькая отвертка.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пӗчӗк ачасенчен ҫапла кулма пулать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хулара ҫаплах тӗттӗм те шӑплӑхчӗ, эпир хамӑр вара телейсӗр те харсӑр пӗчӗк ҫынсемччӗ, умра — хӑрушӑ та палӑрми пурнӑҫчӗ…
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хама чӗнтернӗ следователӗн пӳлӗмне те тупрӑм эпӗ — алӑкӗ ҫинче асран каймалла мар хушаматне кӑтартнӑ: Веселый, имӗш — ытла иртерех ҫитнине кура, приемнӑйрах ҫакӑнса тӑракан карттӑ ҫине тирнӗ пӗчӗк ялавсене куҫара-куҫара лартрӑм.
Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Валя хӑйӗн тискер кайӑкӗсем ҫинчен темӗнччен кала-кала тӗлӗнтерчӗ, пӗчӗк хир кайӑкӗсемпе траншейре епле кӗрешни ҫинчен те каларӗ вӑл.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хӗрарӑмсем кӳршӗ пӳлӗме кайрӗҫ — юрать-ха, пӳлӗмсем виҫҫӗччӗ, ванна леш енчи икӗ пӗчӗк пӳлӗме шутламасан, ҫавсемпе мӗн тумаллине те пӗлместпӗр эпир.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кунсерен вӑл куҫкӗски умне тӑрса, васкамасӑр хайӗн мӑйӑхне тураса якатнӑ, пӗчӗк патакне тытнӑ та урока ҫӳренӗ, ҫӗнӗ ачасем вара, прожектор ҫути ярӑмӗ ҫинчи пек, унӑн тинкерсе те юратса пӑхан куҫӗ тӗлне пулнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫакӑнтан хамӑр карапсем инҫетри те ҫывӑхри тинӗс ҫулӗсемпе килекен союзниксен карапӗсене кетсе илме е Германи конвойӗсене путарма тухса каятчӗҫ, ҫак пӗчӗк хулан пӗтем пурнӑҫӗ мӗнле пулсан та кӗрешӳпех ҫыхӑнса тӑратчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тинӗс сарлака, унӑн кӑвак тӗтринче асатте киммин пӗчӗк парусӗ сывлӑш пек, ҫӑмӑл чайка евӗрлӗ: ирӗлсе шупкалса куҫран ҫухалнӑ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пӗчӗк пир татӑкӗ ҫинче тӗлӗнмелле ҫӗнӗ тӗнчӗ пулнине, чӑн-чӑн тӗнче пекки мар, анчах, ҫав вӑхӑтрах тата икӗ тумлам шыв пекех, чӑн-чӑн тӗнчепе пӗр пеккине курса, ачасем сывламасӑр тӗлӗнсе тӑраҫҫӗ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кимӗ шыв хӗрринчи пӗчӗк кӗпер ҫумне ҫапӑнчӗ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эх, мӗнле хавас ӗҫ вӑл кунӗпех магазинсем тӑрӑх дачӑра кирлӗ япаласем илсе ҫӳресси: ҫулла тӑхӑнмалли ҫӑмӑл пушмаксем, лӗпӗшсем тытмалли пӗчӗк атмасем, вӑлтасем, пӳскесем…
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӗрлӗ пурҫӑн тутӑр таткине, пӗчӗк ялава вылятнӑ пек, ҫил вӗлкӗштерет.Ветер играл красным шелковым лоскутком, как маленьким знаменем.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Матрос шӗлепкине васкамасӑр хывса чӗркуҫҫи ҫине хучӗ, пӗчӗк турапа мӑйӑхӗсене якатрӗ.Матрос не спеша снял шляпу, положил ее на колени и крошечным гребешком расчесал усики.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аллинче пӗчӗк сарӑ ҫурта ҫунса тӑрать.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сарӑ чечексем хушшинче пӗчӗк ача ларать.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949