Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулсенче (тĕпĕ: ҫул) more information about the word form can be found here.
Ӑна вӗренсе пӗтернӗ хыҫҫӑн, 1923-1925 ҫулсенче, Брюсов ячӗпе тӑракан литература институтӗнче вӗренет Институт пӗтерсен партин ответлӑ вырӑнӗсенче ӗҫлет.

После их окончания, в 1923-1925 годах, учился в Литературном институте имени Брюсова, работал на ответственных партийных должностях.

Иван Андреевич Козлов // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с. — 349–351 с.

1905 — 1908 ҫулсенче Егорьевскра, Коломнӑра, Мускавра тата Орехово-Зуевӑра рабочисем хушшинче революци ӗҫне вӑрттӑн туса пырать, ҫакӑншӑн ӑна патша сыщикӗсем йӗрлеме пуҫлаҫҫӗ, юлашкинчен, ӑна тытса, Ҫӗпӗре ссылкӑна яраҫҫӗ.

В 1905 — 1908 годах тайно вел революционную работу среди рабочих в Егорьевске, Коломне, Москве и Орехово-Зуеве, за что подвергался преследованиям царских сыщиков и, в конце концов, был арестован и отправлен в ссылку в Сибирь.

Иван Андреевич Козлов // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с. — 349–351 с.

Юрать-ха тата юлашки ҫулсенче пӗр вырӑнта пурӑнатӑп, — терӗ Залкинд.

Благо, последние годы живу на одном месте, — говорил Залкинд.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Институтра тата малтанхи ҫулсенче ӗҫленӗ чухне партие кӗрсен, обществӑлла ӗҫ е ытти ҫавӑн пек ӗҫсем мана вӗренес ӗҫрен, техникӑна тӗплӗн вӗренессинчен пӑрса яраҫҫӗ тесе шутлаттӑм.

В институте и в первые годы работы я считал так: если вступлю в партию, общественная работа и разные нагрузки оторвут меня от учебы, от углубленных занятий техникой.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— «Вӑрӑ хурахла» большевиксен партине эпӗ тӑхӑрҫӗрмӗш ҫулсенче кӗнӗ.

— Вступил я в разбойничью партию большевиков в девятисотых годах.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ӗлӗк пуян ҫын пулнӑ плантатор юлашки ҫулсенче хӑвӑрт чухӑнланса пынӑ.

Когда-то богатый человек, плантатор за последние годы быстро шел под гору.

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

«20000 лье шыв айӗнче» — 1867 — 1870-мӗш ҫулсенче тухнӑ.

Help to translate

Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ку таранчченех ҫын ҫиекен йӑхсенче ҫын шӑлӗ те укҫа вырӑнӗнче — ярмаркӑра ҫын шӑлӗсенчен тунӑ шӑрҫа ярӑмне мӗнле те пулин туземец мӑйӗ ҫинче курма пулать, — ку ҫынни ҫав шӑлсен хуҫисене, тен, хӑех ҫисе янӑ пуль, — анчах юлашки ҫулсенче кун пек укҫапа усӑ курма пӑраха пуҫларӗҫ.

Для племен, у которых сохранилось людоедство, известную ценность представляют также человеческие зубы — и на ярмарке можно было видеть ожерелья из человеческих зубов на шее у какого-нибудь туземца, который, надо полагать, сам же и съел их бывших обладателей, — но в последние годы такой вид денег начинает выходить из употребления.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Негрсен патшисем те ҫак тӗллевпе хӑйсен кӳршисем ҫине тапӑна-тапӑна кӗнӗ: парӑнтарнӑ йӑхри хӗрарӑмсене, арҫынсене, ачасене ҫӗнтерӳҫӗсем чура туса хунӑ та, темиҫе ярд пусма-таварпа, тарпа, хӗҫпӑшалпа, хӗрлӗ е кӗрен шӑрҫапа, выҫӑ ҫулсенче вара, Ливингстон каланӑ тарӑх, час-часах пӗр ывӑҫ маиспа та улӑштарса, чура сутуҫисене парса янӑ.

Негритянские царьки тоже устраивали кровавые набеги на своих соседей и с той же целью: побежденных — мужчин, женщин и детей — победители превращали в рабов и продавали работорговцам за несколько ярдов коленкора, за порох, за ружья, за розовые или красные бусы, а в голодные годы, как говорит Ливингстон, нередко даже за горсть маиса.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Яш ҫулсенче Елькка чӑп-чӑмӑр та куҫпа пӑхса тӑранмалла мар кӗлеткеллӗ хӗрччӗ.

В молодые годы у Елька была такая красивая фигуристая девушка, что ненаглядеться.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗр рабочи йӗкӗт пурччӗ тата — Гриша, анчах ҫак ҫулсенче вӑл техника училищинчен вӗренсе тухма, «Искра» агенчӗ пулса ӗҫлеме, партин вӑрттӑн типографийӗн хуҫи пулма, тӗрмепе паллашма, урӑх ҫӗршыва тарма, унта вара, вӑхӑта сая ямасӑр, технологи институчӗшӗн — унта вӗренмесӗрех — экзамен тытма ӗлкӗрнӗ.

Был рабочий паренек — Гриша, но за эти годы успел закончить техническое училище, поработать агентом «Искры», быть хозяином подпольной партийной типографии, познакомиться с тюрьмой, бежать за границу и там, не теряя даром времени, сдать экстерном экзамен за технологический институт.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Юлашки ҫулсенче Саша Козлова, Наташа Шайманова, Яна Мохина Европа тата ҫӗршыв турнирӗсенчен медальсемпе таврӑнчӗҫ.

Из соревнований европейского уровня и российских турниров в последние годы с победой возвращались Саша Козлова, Наташа Шайманова, Яна Мохина.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Унта 70-мӗш ҫулсенче Чулхуларан ӗҫлеме килнӗ Михаил Кутузовпа Владимир Тимошин бомбӑран хӳтӗленмелли сооруженири пӗр пӳлӗмре спортзал тунӑччӗ.

Там работали Михаил Кутузов и Владимир Тимошин, приехавшие работать в Чебоксары из Нижнего Новгорода в 70-ые годы, они соорудили спортзал в бомбоубежище.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

— Штанга йӑтма 80-мӗш ҫулсенче тытӑнтӑм.

— Поднимать штангу начал в 80-ые годы прошлого века.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

«Югория» компани страхлакан компанисен хушшинче «Халӑх суйлакан рейтинг» уйрӑмра малти виҫӗ вырӑнтан юлашки ҫулсенче анса курман.

Среди страховых компаний в разделе «Рейтинг народного доверия» в последние годы «Югория» не опускалась ниже трех ведущих мест.

Сирӗнпе ҫыхӑну тытма эпир хавас // А. АСТРАХАНЦЕВА. «Авангард», 2020.12.11

— Малта пыракан колхоз вӑл, — ответлерӗ Калашников, — вӑл ытти ҫулсенче те вырма пуринчен малтан тухатчӗ.

— Передовой колхоз, — ответил Калашников, — он всегда и раньше первым начинал.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак ҫулсенче кунта пӗр вырӑс ҫынни ылтӑн шырама килнӗччӗ.

В это время сюда прибыл один русский, золотоискатель.

Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.

Юлашки ҫулсенче ҫамрӑксен тумӗ мӗнле пулмалли ҫинчен питӗ нумай калаҫаҫҫӗ.

В последние десятилетия особое внимание уделяется одежде для молодежи.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Юлашки ҫулсенче арҫынсен кӗпи-тумӗ тӗсӗпе те, хурӑмӗпе те чылай улшӑнчӗ.

Мода последних лет вносит много смелого, даже дерзкого по цвету и форме в мужской дневной гардероб.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӗлӗкхи ҫулсенче Шерккей ик-виҫӗ хут та Пӑвана килкелесе кайнӑччӗ.

Шерккею доводилось в Буинске бывать и раньше пару раз.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed