Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсене хыттӑн асӑрхаттарнӑ: диверси таврашӗ пулсан, сире персе пӑрахатпӑр, тенӗ.Они предупредили, что, если будет совершена диверсия, их расстреляют.
Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Партизансен куҫӗ умӗнчех пӗр нимӗҫ офицерӗ, сехри хӑпса тухнипе асар-писер сӑн-питлӗ пулса кайнӑскер, вагонран сиксе тухать те хыттӑн ахӑлтатса кулма тытӑнать.
Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Пӑравус пирӗн засадӑри ытти боецсен тӗлӗпе иртсе Маликов тӗлне ҫитсен, вӑл шнурне хыттӑн туртать те, мина сирпӗнсе ҫурӑлса каять.Когда паровоз прошел всю линию нашей засады и дошел до Маликова, он дернул шнур; мина взорвалась.
Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Нимӗҫ ӑна хирӗҫ пулсан, вӑл аллине ҫӗклет те, хыттӑн кӑшкӑрса: «Хайль Гитлер!» тесе кӑна иртет.Встретится ему немец, он поднимает руку и громко говорит: «Хайль Гитлер!»
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Пӗр сехет те иртмен — хапха умӗнче такам харӑс-харӑсах хыттӑн шӑнкӑртаттарнӑ.Не прошло и часа, как у ворот кто-то громко и нетерпеливо зазвонил раз за разом.
VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
— Аякка ҫитрӗр-и уҫӑлса ҫӳреме? — тенӗ хыттӑн ҫурӑк чан пек сасӑ, унтан карчӑк хуллен Феня умне пынӑ.
VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Нимех те шухӑшласа кӑлараймасӑр, вӑл звонок патне пынӑ та, кӳреннӗ халлӑн пӗтӗм вӑйӗпе кантринчен туртнӑ; пуҫне хапха айӗнчен кӑларса вӗре пуҫланӑ йытта вӑл хыттӑн вӑрҫса пӑрахнӑ.
IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Килӗшӳсӗртерех хора илтӗнми туса, ик аллипе те Курганов ҫинелле кӑтартса, такам хыттӑн ҫапла ахӑрса-юрласа янӑ:Заглушая нестройный хор, кто-то громко запел, указывая обеими руками на Курганова:
III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Кӳмерен пӗр самантлӑха пӑлан тирӗнчен ҫӗленӗ Ҫӗпӗр ҫӗлӗкӗ тӑхӑннӑ, хӑлхи таранах ҫӑмламас доха-кӗрӗкпе чӑптаннӑ пуҫ тухнӑ та — ҫамрӑк сасӑ хыттӑн янӑраса кайнӑ:
II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Пирӗннисем автомачӗсемпе пеме хатӗрленнӗ, анчах лешсем ҫывхарсан Семенов хыттӑн кӑшкӑрса янӑ: «Ачсемӗр, ара ку Шевчук вӗт, а лешӗ — Дарбек Абдраимов».
Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вӑрманта кашни кӑшкӑру, кашни пӑшал сасси хыттӑн янӑраса каять.
Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Александр Александрович! — пурте илтчӗр тесе, юриех хыттӑн чӗнетӗп эпӗ ӑна.— Александр Александрович! — нарочно громко, чтобы все слышали, обратился я к нему.
Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ун чухнех Птолемей вӗрентӗвӗ тӗрӗс мар пулни палӑрнӑ, анчах пуп таврашӗсем ӑна пурпӗрех хӳтӗленӗ, кам ҫав вӗрентӗве ӗненмен, ӑна хыттӑн хӗсӗрленӗ.
Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Вӑл хӑйӗн сӑмахне ӗненсе пуҫне сулса илчӗ те хыттӑн ҫапла каласа хучӗ:
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Вӑл аллипе маччана тӗллерӗ те, шухӑшласа илнӗ хыҫҫӑн, сиввӗн те хыттӑн малалла калаҫма пуҫларӗ:Он указал рукою в потолок, подумал и продолжал, холодно и твёрдо:
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
— Мана, — шанчӑклӑн та хыттӑн малалла каларӗ вӑл хӑйӗн сӑмахне, — ҫӗршывра йӗркелӗх пулни кирлӗ.— Мне нужно, — продолжал он уверенным и твёрдым тоном, — чтобы в стране был порядок.
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
— Шӑп! — хыттӑн кӑшкӑрчӗ Ромаҫ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Ҫӑраҫҫине ҫӗмӗрӗр, — уҫҫи ҫухалнӑ, — терӗ Ромаҫ хыттӑн.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӗсене чӳрече витӗр ывӑтса пӗтерсен, вӗсем хыҫҫӑн эпӗ ҫӗлӗксем тултарнӑ ещӗке ӑсатасшӑнччӗ — ӑна кӑларма чӳречи ансӑр пулчӗ, вара эпӗ чӳрече сулине ҫур пӑт пуканӗпе ҫапса ватма тытӑнтӑм, анчах темскер хыттӑн ухлатрӗ, пӳрт тӑррине вӑйлӑн сапӑнчӗ, — эпӗ краҫҫин пички сиксе кайнине ӑнлантӑм; ман пуҫ ҫийӗнче пӳрт тӑрри ялкӑшса ҫунма, шатӑртатма тытӑнчӗ, чӳрече тӗлӗпе, ун витӗр шалалла кӗрсе, хӗрлӗ ҫулӑм юхса тӑчӗ, мана тӳсмелле мар вӗри пулса кайрӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Хохолпа Анисья лавкаран тавар ҫӗклесе тухса ӑна ҫырманалла ывӑтаҫҫӗ, ҫав вӑхӑтрах урам варринче кӑвак ҫӳҫлӗ хура карчӑк тӑрса, чышкипе юнаса хыттӑн, таҫта ҫитиех илтӗнмелле кӑшкӑрать:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.