Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑватӑп (тĕпĕ: ту) more information about the word form can be found here.
Неушлӗ ҫаплах кутӑнлашать вӑл, пӗр хӑй ҫеҫ тӗрӗс тӑватӑп тесе шутлать?

Неужели все еще упрямится и считает правым одного себя?

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Отчет тӑватӑп, ун чухне пурне те пӗлӗн!

— Буду доклад делать — все узнаешь!

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Темӗнле мур баянне йӑтса пыратӑп та, хам никама та пӗлмен пек, пӗлнине те кӑтартасшӑн мар пек тӑватӑп.

Тащу на себе какой-то дурацкий баян и делаю вид, что я никого не узнаю и вроде не собираюсь признавать.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫапла, лайӑх мар тӑватӑп тенӗ, — ӗнентерме пӑхнӑ вӑл хӑйне, — анчах вӑл Ксюшӑна, чӑнах та, нимӗн те шантарса каламан-ҫке, нимӗн пирки те тупа туман!

Да, нечестно! Да, малодушно, но ведь он и на самом деле ничего не обещал Ксюше, ни в чем не клялся!

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл главк руководителӗсем валли справкӑсем ҫырнӑ, тӗрлӗ инструкцисемпе рекомендацисем хатӗрленӗ ҫӗре хутшӑннӑ, питех те ответлӑ, патшалӑхшӑн хаклӑ ӗҫ тӑватӑп тесе ҫав тери хытӑ ӗненсе тӑнӑ.

Он составлял справки для руководителей главка, участвовал в разработке всевозможных инструкций и рекомендаций и был непоколебимо убежден, что делает чрезвычайно ответственное, государственной важности дело.

1 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ан тӗлӗн те, эпӗ кӑна карьерӑшӑн мар, саншӑн тӑватӑп.

И не удивляйся, когда я скажу, что я это делаю не ради карьеры, а ради тебя.

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Малтанлӑха эпӗ ӑна хӑлхаран ҫиппе ҫакатӑп е харшине пралукран тӑватӑп, кантӑкӗсем ванманни тем пекех-ха, халӗ кантӑк тупма питӗ кансӗр.

— Я на первое время подвяжу веревочкой или из проволоки сделаю, главное — стекла уцелели, сейчас их достать очень трудно.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Юрать-ҫке, тӑватӑп, тенӗ!

— Да, сделаю, сделаю же!

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Боковски еннелле натуплени тӑватӑп, тӑракан тӑшмана йӗрлесе пыратӑп.

Наступаю на Боковскую, преследую бегущего противника.

XXXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ача ҫуртӗнче пурӑннӑшӑн эпӗ ӗмӗр тӑршшӗпе Совет влаҫне тав тӑватӑп.

Help to translate

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Сире тӳрӗ кӑмӑлпа пурнӑҫлакан кулленхи ырми-канми ӗҫӗршӗн тата профессие чунтан парӑннӑшӑн чӗререн тав тӑватӑп.

Выражаю вам глубокую признательность за неустанный, каждодневный, добросовестный труд и верность профессии.

Йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерес ӗҫӗн тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2020/03/13/vrio ... ravlyaet-s

Ҫур сехетлӗх перерыв тӑватӑп.

Объявляю перерыв на полчаса.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑрҫӑ ӑнӑҫлӑ пӗтсен, киле ырӑ-сывӑ таврӑнсан, пурпӗрех тӑватӑп ҫавна…»

Ежели успешно завершим войну да вернемся живы-здоровы, то тогда уж непременно я это сделаю…»

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫук, эпӗ шӳт тӑватӑп.

— Нет, я шучу.

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Сире эпӗ ырӑ тӑватӑп, ан шарласа ҫӳрӗр…» — терӗ.

«Вам, говорит, я добра желаю, — вот и помолчите…»

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Чи малтан эпӗ Анютӑна тав тӑватӑп — вӑл кил хуҫи арӑмӗ мар, вӑл ылтӑн!

— И прежде всего я благодарю Анюту — это же золото, а не хозяйка!

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ас тӑватӑп сана.

А тебя помню.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тӑван аттерен те ытларах ас тӑватӑп.

Я об нем более отца понимаю.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ас тӑватӑп ӑна!

 — Помню об нем!

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Раҫҫей умӗнчи тивӗҫе тӳрӗ кӑмӑлпа, ӑна чунтан парӑнса пурнӑҫлакан, аслӑ патшалӑхӑмӑрӑн мухтавӗпе хӑватлӑхне ӳстерсе пыракан мӗнпур ҫынна тав тӑватӑп.

Благодарю всех, кто честно и преданно служит России, укрепляет славу и мощь нашего великого государства.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн тивӗҫӗсене вӑхӑтлӑха пурнӑҫлакан Олег Николаев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=06 ... e9a0820a1b

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed