Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туй the word is in our database.
туй (тĕпĕ: туй) more information about the word form can be found here.
Игорь Петров вара хӗве хупнипе (пирвайхи туй каҫӗпе) ҫыхӑннӑ йӑла-йӗркене ҫутатнӑ: ывӑл ача ҫуралтӑр тесен мӗн-мӗн тумаллине, упӑшки хӗрӗн сылтӑм енне выртма тӑрӑшнине, хӗр тасалӑхӗ чӑвашсемшӗн мӗн тери пӗлтерӗшлӗ пулнине, хӗр таса килменнине пӗлсен шӑтӑк куркапа сӑра ӗҫтернине.

Help to translate

Чыса упрасан шӑтӑк курка кирлӗ мар // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/14853.html

Мӗншӗн-ха ялти ватӑсен Мархвапа (РФ тава тивӗҫлӗ тата Чӑваш халӑх артистки Любовь Федорова) Лаврен Васильчӑн (ЧР тава тивӗҫлӗ артисчӗ Николай Сергеев) хӗрӗпе ывӑлне вӑйпах, туй тумасӑрах, хут уйӑрттармасӑрах - ашшӗн кашни сӑмахне итлекен каччӑна «киле кӗртсе» - арлӑ-арӑмлӑ пурӑнма хӗтӗртмелле?

Help to translate

Ку кулӑшла тӗлӗкрен вӑран та… // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Туй кунхине курнӑ хура тумлӑ хӗр мана кайран та канӑҫ памарӗ.

Help to translate

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Туй кунхине мӑшӑрлану керменӗ умӗнче хуп-хура тумпа пӗр хӗр тӑнине куртӑм.

Help to translate

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Туй хыҫҫӑн тепӗр кун...

На следующий день после свадьбы...

«Пирӗнтен пуян ҫын ҫук» // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Юлашкинчен туй юрри юрларӑм.

Последним пел свадебную песню.

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Вӑйлӑ сикрӗ туй.

С размахом гуляла свадьба.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Эпӗ туй юрри юрласа пырса кӗнӗ имӗш ҫӗнӗ яла, ҫавна аса илсе кулатчӗҫ манран Хурӑнкассисем.

Я как будто бы в новую деревню въехал напевая свадебную песню, хуронкассинцы вспоминая это смеялись надо мной.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Диплом илсе таврӑнсан умлӑн-хыҫлӑн 4 туй кӗрлерӗ.

После получения диплома по возвращению 4 свадьбы гремело.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Ванюк туй кӗрлеттернӗ чухне диплом илесси икӗ уйӑх ҫеҫ юлнӑччӗ.

Ко дню свадьбы у Ивана до получения диплома оставалось всего два месяца.

Епле пурӑнатӑн, Ванюкӑм? // Вера. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Вӗсенчен туй арӑмӗн капӑрчӑкӗсене ӑсталать.

Из них делает украшения для женщин участвующих на свадьбе.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Телей туй пӗркенчӗкӗнче мар-ҫке, пӗр-пӗрне хисеплеме пӗлнинче.

Счастье не в свадебном покрывале же, а в умении уважать друг-друга.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Тукмак тӳнмелле туй кӗрлеттерменшӗн ҫывӑх ҫыннисене ун чух та, халӗ те пӗр сӑмах каласа та ӳпкелемест мӑшӑр.

И тогда, и сегодня пара не упрекает родных людей за то, что не отгрохали свадьбу до упада колотушек.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Теччӗ районӗнчи Чакӑлтӑм ялӗнче пурӑнакан Евдокия Гавриловнӑпа Аверкий Алексеевич Дмитриевсен кӑҫал ылтӑн мар, ҫитсӑ туй тейӗн ҫав.

У живущих в деревне Чувашский Чикильдым Тетюшинского района Евдокии Гавриловны и Аверкия Алексеевича Дмитриевых можно сказать в этом году не золотая, а ситцевая свадьба.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Тата тӑватӑ хутчен туй кӗрлеттермелле-ха Мадияновсен, апла-тӑк вӗсене ырлӑх-сывлӑх, вӑрӑм ӗмӗр тата нумай-нумай хут кукамайпа кукаҫи пулма сунатпӑр.

Help to translate

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Туй мар вӗт.

Не свадьба же.

Ҫимӗк — эрех ӗҫмелли сӑлтав-им? // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2789.html

Николай Угаринӑн «Туй пулать-и, пулмасть-и?» пьеси тӑрӑх илемлӗ фильм ӳкертӗм.

По пьесе Николая Угарина "Будет свадьба или не будет?" я сняла художественный фильм.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ҫак сӑмахсене туй халӑхӗ умӗнче шатӑртаттарса калама пуҫларӑм.

Ну и начал говорить по-писанному эти слова перед собравшимися на свадьбу.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Хушпу тӑхӑннӑ туй арӑмӗсемпе хӗр илме кайрӑмӑр.

Help to translate

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ҫулталӑкран туй туса пӗрлешрӗмӗр.

Через год поженились, была свадьба.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed