Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ик алла та чавсаран ҫӳлерех ампутациленӗ, нумай ҫуннипе сылтӑм ура тупанӗ ӗҫлесех каймасть, — пӗр сывлами тенӗ пекех персе ячӗ Сергей.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫурмаран татнӑскер, ун вилли рельсӑн ик енӗпе выртатчӗ, таврашӗнче сырса илнӗ ҫынсем хӗвӗшетчӗҫ.Перерезанный пополам труп лежал по обе стороны рельсов, а вокруг толпились любопытные.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Урӑхла каласан, хамӑрӑн ик ура ҫинче кӑна тӑрса юлтӑмӑр эпир.
7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Шывне силлентерсе тӑкас мар тесе, стаканне хӑй ик аллипе те пӑчӑртаса тытнӑ.— Старалась не расплескать воду, крепко сжимала стакан обеими руками.
10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Кӳлленчӗксем ик еннелле уйрӑлса сирпӗнеҫҫӗ те арканнӑ хӗвел пайӑркисене чылайччен пухаймасӑр хумханаҫҫӗ.Лужи раздаются по сторонам я после долго волнуются разбитыми осколками солнца.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Ик эрне каялла.
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Поручик чӑматанран темиҫе консерв банкипе ик кӗленче коньяк кӑларчӗ те, лейтенант сӑмахӗсене малалла куҫарса пынӑ май, каллех чӑматан патне пӗшкӗнчӗ.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӑй вӑл пысӑк мар пуҫӗнчи ҫӳҫне ик еннелле типтерлӗн тураса вырттарнӑ, аттине йӑлтӑртатакан пуличчен тасатнӑ.Пробор на небольшой голове был безукоризнен, сапоги тщательно начищены.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Чӑлах алӑллисене строя илеҫҫӗ, уксахсене илеҫҫӗ, асат хуҫнисене илеҫҫӗ, пӳсӗрпе аптракансене илеҫҫӗ, темле йӑх-яха та илеҫҫӗ, — ик ура ҫинче сӗнкӗлтетсе пыма ҫеҫ пултартӑр.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сирӗн патӑрта мар, хамӑр ялта пурӑнатӑп эпӗ, маншӑн пулсан, ик айкки те тӑвайкки…Живу я не у вас, а в своей деревне, так что моя хата с краю…
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ик тӗслӗхӗнче те опекӑпа асӑрхав органӗсем ӗҫлесе ҫитерейменни сисӗнчӗ.В обоих случаях выяснилось о плохой работе органов опеки и попечительства.
Куславккари йӗкӗрешсем «Лучше всех» кӑларӑмра пулнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/24733.html
Ҫынсене ҫакӑн пек ҫиелтен ҫеҫ пӗлнипе эпир, тӗрӗссипе, анлӑ та йышлӑ активран уйрӑлса тӑратпӑр, мӗншӗн тесен вун-вун ик ҫынтан тӑракан паллӑ ушкӑнпа ӗҫлесси кашни кун ҫӗнӗ ҫынсем шырассинчен, нимӗнпе те уйрӑлса тӑман пӗр-пӗр сӑпай ҫынра вӑл хӑй те сисмен пултарулӑх шыраса тупассинчен чылай ҫӑмӑл ҫав…
8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Ик ҫӗр тенкӗ патӑм, — терӗ Аниҫҫе, пиччӗшӗ умӗнче мухтаннӑ пек, анчах ҫийӗнчех тарӑхса хушса хучӗ: — тире сӗвеҫҫӗ мурсем!
3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ик еннелле сирӗлсе тӑнӑ халӑх ушкӑнӗ хушшипе иртнӗ чух, пурне те пӗлесшӗн ҫунакан, пӗр-пӗринпе пӑшӑлтатса калаҫакан хӗрарӑмсене намӑс сӑмахсемпе ятласа тӑкрӗ, ҫурӑмне мӑкӑртса, васкамасӑр Кудинова хирӗҫ утса кайрӗ.
XLV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Ик еннелле!!!
XXXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Мӗн-ха халӗ, сотньӑран ик ҫынна амантаҫҫӗ те, ҫухату, теҫҫӗ! — калаҫрӗҫ фронтовиксем.А зараз двоих из сотни поранют — урон, говорят! — рассуждали фронтовики.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ӗлӗкхине астуса ик майлӑ вылятӑн?..
IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Халӗ ик ача ӗнтӗ ун, арӑмӗ те, Наталья, маххӑ памарӗ, пултарчӗ.Уж двое детишков имеет, и жена его, Наталья, слава богу, справилась.
VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Икӗ хут штурмласа пӑхнӑ салтаксем вӗсене, ик хутӗнче те каялла чакнӑ.
Хура пӗлӗт // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Тепӗр кунах, ик ҫӗр тенкӗ укҫа илсе, управляющи хӗрсем туянма тухса кайнӑ.На следующий день, получив двести рублей, управляющий двинулся за невестами.
Ҫураҫнӑ хӗрсем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.