Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑваш the word is in our database.
чӑваш (тĕпĕ: чӑваш) more information about the word form can be found here.
Арҫын ачасемпе хӗрачасем унта хаваспах ҫӳретчӗҫ, зачетсем паратчӗҫ, 2-3 блокран тӑракан ыйтусем ҫине хуравлатчӗҫ, фестиваль-конкурсра палӑратчӗҫ, презентацисем хатӗрлетчӗҫ, 5 кунлӑха Чӑваш Енри пӗрремӗш космонавт Андриян Григорьевич Николаев ҫуралса ӳснӗ яла - Шуршӑла кайни те асрах.

Help to translate

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

2006 ҫулта районта Чӑваш Сурӑм шкулӗн бази ҫинче «Ҫамрӑк космонавтсем» юхӑм уҫнӑччӗ.

Help to translate

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Иртнӗ кунсенче Чӑваш Республикинчи икӗ проект квалификаци суйлавӗ витӗр тухса «2016-2020 ҫулсенче спорта аталантарасси» федерацин тӗллевлӗ программине кӗни паллӑ пулчӗ.

Help to translate

Элӗк салинче бассейн пулӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.29

Иртнӗ кунсенче районти вӗренӳ пайне Л.Н.Сергеевӑн иккӗмӗш класра вӗренмелли чӑваш чӗлхи кӗнеки килчӗ.

Несколько дней назад в отдел образования поступили учебники Л.П.Сергеева, чувашский язык для второго класса.

Шкулсене кӗнекесем килнӗ // Л.КУЗНЕЦОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.29

Чӑваш Енӗн спорт ветеранӗсен ҫитӗнӗвӗнче пирӗн ентешӗн - Виктор Семеновӑн тӳпи те пысӑк.

Help to translate

Икӗ хутчен «ылтӑн» ҫӗнсе илнӗ // М. МИХАЙЛОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.29

Хальхинче Чӑваш Ен чысне 120 ветеран хӳтӗленӗ.

Help to translate

Икӗ хутчен «ылтӑн» ҫӗнсе илнӗ // М. МИХАЙЛОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.29

Юнашарах, ҫӑл патӗнчен, чӑваш пикипе яшӗ картлампа шыв ӑсса килет.

Help to translate

Чуна ҫывӑх тӑван ялӑм // Марина ЛЕОНТЬЕВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

Кӑшт аяккарах вӗтӗр-шакӑр - пурте чӑваш тумӗпе - вӑйӑ вылять.

Help to translate

Чуна ҫывӑх тӑван ялӑм // Марина ЛЕОНТЬЕВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

Инҫех те мар пысӑках мар сӗвекрен чӑваш кӗпи тӑхӑннӑ арҫынсем утӑ ҫулса анаҫҫӗ.

Help to translate

Чуна ҫывӑх тӑван ялӑм // Марина ЛЕОНТЬЕВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

Евгения Жачевӑн «Чӑваш тӗрри» кӗнеки пуриншӗн те интереслӗ пулнӑ.

Help to translate

Этнопаркра - кӗнеке экспозицийӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

Кусем - В.Николаев, Г.Иванов-Оринов кӗнеки, В.Ивановӑн «Чӑваш костюмӗ аваллӑхран паянлӑха» кӑларӑмӗ.

Help to translate

Этнопаркра - кӗнеке экспозицийӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

Курма пынисене чӑваш халӑх костюмӗсем, авалхи тӗрӗсем ҫинчен каласа паракан литература уйрӑмах интереслентернӗ.

Help to translate

Этнопаркра - кӗнеке экспозицийӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

Хӑвӑрт утассипе Вера Соколова Раҫҫей чемпионки, Петр Трофимов та Раҫҫей чемпионачӗн виҫҫӗмӗш призерӗ (тренерӗ – Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ тренерӗ А.В. Васильев).

Help to translate

Физкультурӑпа спорт ӗҫне - пурнӑҫ ыйтнӑ шая // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2002.08.13

Вӑл чӑваш писателӗсемпе вӗсен произведенийӗсем ҫинчен, эпӗ хамӑр художниксемпе вӗсен картинисем ҫинчен каласа кӑтартаттӑмӑр.

Он рассказывал о чувашских писателях и их произведениях, я о наших художниках и их картинах.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Вӑрҫӑ чарӑнни пилӗк ҫул иртрӗ пулин те чӑваш ялӗсенче юхӑнчӑк, йӗркесӗрлӗх самаях сисӗнет.

Хоть и прошло пять лет со дня окончания войны, в чувашских деревнях довольно так и чувствовались разруха, беспорядок.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Утмӑлмӗш ҫулсенче Чӑваш патшалӑх юрӑпа ташӑ ансамблӗ концертсем кӑтартнӑ чухне ташлакансен ушкӑнӗнче кӑтра хура ҫӳҫлӗ, ҫинҫе пилӗклӗ артиста кураттӑмӑр.

В шестидесятые годы на концертах Чувашского государственного ансамбля песни и пляски в составе танцоров видели кучерявого черноволосого высокого, статного артиста.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Ҫулла пулса иртекен Чӑваш Сурӑм, Йӳҫкасси, Очӑкасси пуххисене (ярмарккисене) савӑнса ҫӳреттӗмӗр.

Веселились на летних ярмарках, проводимых в Чувашском Сурске, Юськасы, Очькасы.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Пирӗн, ҫӑпаталлӑ чӑваш хӗрӗсен, урасем витӗр йӗпенсе кӳтсе каятчӗҫ, ӗҫ хыҫҫӑн бараксене аран-аран ҫитеттӗмӗр.

У нас, чувашских девушек в лаптях, насквозь промокали и мерзли ноги, после работы кое-как добирались до бараков.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

1928 ҫулччен Чӑваш Сурӑм вулӑсӗн ертӳҫи пулнӑскер, хӑйӗн тӑван Хурӑнкасси ялӗнче колхоз йӗркелесен чи малтан унӑн председателӗ пулчӗ, миҫе ҫул хушши ӗҫленине ас тумастӑп ӗнтӗ.

До 1928 года будучи руководителем Чувашской Сорминской волости, когда в родной деревне Хорнкасы образовался колхоз был его первым председателем, сколько лет работал и не помню.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Анчах та ҫакӑн пек паллӑ чӑваш писателӗ пуласса чухламан та.

Однако и не думали, что будет таким известным чувашским писателем.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed