Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗнмерӗ (тĕпĕ: чӗн) more information about the word form can be found here.
Григорий чӗнмерӗ.

Григорий молчал.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Петро, кӳреннӗ пек мӑшлаткаласа тата ҫине-ҫинех сура-сура пӑрахса, сӑмах та чӗнмерӗ.

Петро обиженно промолчал, сопя и часто поплевывая.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Аксинья чӗнмерӗ; халӗ вӑл упӑшкине лӑпкӑнрах, пуҫ тӳпинчен пуҫласа урӑ тупанне ҫити тӗсесе пӑхрӗ, тӑрӑшса якатнӑ юбкӑн хутланчӑкӗсене ытахаллӗн тӳрлетсе аппаланчӗ.

Аксинья не ответила; уже спокойнее разглядывала мужа всего, с головы до ног, бесцельно оправила складки тщательно выглаженной юбки.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Аксинья чӗнмерӗ.

Аксинья молчала.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кривошлыков сӑмах та чӗнмерӗ, ӑна каллех ӗнтӗ сив чир шӑнтса чӗтретме тытӑнчӗ.

Кривошлыков молчал, его вновь начинал трясти приступ лихорадки.

XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ӑна вӑл пӳрте чӗнмерӗ, тахҫанхи юлташӗпе калаҫнӑ пек ирӗклӗн те вӗҫкӗнлерех тараватланса калаҫрӗ:

Он не пригласил Петра в комнату, говорил с оттенком добродушной фамильярности:

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Сӑмах та чӗнмерӗ вӑл, пырне хӗҫпе касса татнӑ така ҫинҫе урисемпе тапӑлтатса выртнине курсан ҫеҫ, кӗхлеткелесе, крыльцаран кӗрсе ҫухалчӗ.

Он ничего не говорил, и только тогда, крякнув, пошел на крыльцо, когда валух, с перерезанным шашкой горлом, засучил тонкими ногами.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Бунчук кӳренсе шӑпланчӗ те стена еннелле ҫаврӑнса выртрӗ; ассӑн хашлаткаласа, вӑрах хушӑ сӑмах чӗнмерӗ.

Бунчук обиженно замолкал, отворачивался к стенке, вздыхал, подолгу не разговаривал.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Анна чӗнмерӗ.

Анна молчала.

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Бунчук чӗнмерӗ, якорь ҫинчи тральщикрен каҫхи шуҫӑмпа кӑварланса хӗмленекен тӳпенелле прожекторӑн пас тытнӑ пек шуррӑн йӑлтӑртатса кармашнӑ ҫути ҫине вӑл пӗтӗм чунӗпе килленсе пӑхса пычӗ.

Бунчук не ответил, любуясь на оранжевый, посыпанный изумрудной изморозью щупалец прожектора, рукасто тянувшийся от стоявшего на якоре тральщика к вершине вечернего, погоревшего в закате неба.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Никита Никитич вӑтаннипе нимӗн те чӗнмерӗ, анчах питне пӑч-пӑч хӗрлӗ пӑнчӑсем тухни вӑл ҫилленсе кайнине пӗлтерчӗ.

Никита Никитич пристыженно молчал, но по лицу его, красневшему пятнами, было видно, что он злился.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей Родниковскине ҫитиччен ҫул тӑршшӗпе пӗр сӑмах чӗнмерӗ, Прохор ыйтӑвӗсем ҫине ҫеҫ калаҫас килмен ҫӗртен ответлесе пычӗ, хӑй текех Викторпа Соня ҫинчен шухӑшларӗ.

Всю дорогу до Родниковской Сергей ехал молча, на расспросы Прохора отвечал неохотно и все думал о Викторе и Соне.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Иккӗмӗш секретарь вӑранас килмесӗр вӑранчӗ, алӑка шакканине хирӗҫ час чӗнмерӗ.

Второй секретарь встал не желая прерывая свой сон, и долго не открывал дверь на стук.

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Афанасий ҫилленнипе нимӗн те чӗнмерӗ.

Афанасий сердито молчал.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Стефан Петрович чӗнмерӗ.

Стефан Петрович промолчал.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Мефодий пиччӗшне хирӗҫ чӗнмерӗ, кӗтесре ерипен хӑрлатса ларакан йытӑсем ҫине пӑхрӗ.

Мефодий, не отвечая брату, посмотрел в угол, где негромко рычали собаки.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кривцов куҫхаршийӗсене пӗрчӗ те нимӗн те чӗнмерӗ.

Кривцов насупил брови и ничего не сказал.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл Сергее пӗр сӑмах та чӗнмерӗ, пуҫӗ ыратать тесе ҫывӑрма выртрӗ…

Он не обмолвился с Сергеем ни одним словом, сказал только, что у него болит голова, и лег спать…

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей ура ҫине тӑчӗ, кӑшт хумханнӑ пирки пӗр самант нимӗн те чӗнмерӗ.

Сергей встал, показывая вид, что он волнуется, немного постоял молча.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тимофей Ильич чӗнмерӗ, пирусне туртса пӗтерчӗ те выртрӗ.

Тимофей Ильич промолчал, докурил цигарку и лег.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed