Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӗ вӗсем шӑрӑх мар-ха, чуна килентерекен ырӑ шӑршӑллӑ чечексем те сарӑлса ҫитмен.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
И. П. Антошин Чкалов илемлӗн те пӗр пытармасӑр чуна пырса тивмелле каласа панисене итлеме юратнӑ.И. П. Антошин любил слушать красочные, подкупающие своей искренностью рассказы Чкалова.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хӑвӑн самолетна парсамччӗ, вӗҫсе чуна кантарам хуть.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ку инкек чуна йывӑр пулнипе сиксе тухрӗ пулӗ тесе шутлатӑп».
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Чуна килентерекен пӗр япала та ҫук, пӑшӑрханмалли ҫеҫ юлать».Так что никакого удовлетворения не получаешь, а только расстраиваешься».
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Куҫхаршине ҫӳлелле хӑпартрӗ, куҫне чарса пӑхрӗ, нимӗн хускалми пӑхакан симӗс куҫӗсем Ременюк ҫине, чуна пырса тивмелле, ыраттарса тенӗ пек: «йышӑнӑр ӗнтӗ мана пичче!
XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
— Чуна хумхантаракан ырӑ кӑмӑллӑх! — хӑйне хӑй тытма пӗлсе йӑл кулса илчӗ Гасанов.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
«Фарфор сасси ҫемӗллӗ те чуна килентермелле тухать, ҫакӑ вӑл пурте пӗлекен кастаньетсемпе шакӑртаттарни ҫеҫ мар, — шутларӗ Мариам.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Сасси сайран та чуна хумхантарса илтӗнчӗ: тӑк-тик-так! тӑк-тик-так!.. тӑк-тик-так!..Звук получился волнующий и редкий: тук-тик-так! тук-тик-так!.. тук-тик-так!..
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Унтан чуна сӳлентерекен сивӗ кӑкӑр ҫумне хӑлхипе тӗршӗнчӗ те чӗре питӗ майӗпен те сайран кӑртлатса тапнине аран уйӑрса илчӗ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Станицӑра чан ҫапса ячӗҫ, унӑн чуна ачашлакан ҫепӗҫ ҫемми вара вӑрахчен шӑпланмасӑр тӗнкӗлтетсе тӑчӗ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Пӗр вӑхӑт чуна тӑвӑрлатакан шӑплӑх тӑчӗ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Ман умра, стена пекех, хӑйӑрлӑ ҫыран, пуҫ ҫийӗнчех, кӗҫ-вӗҫ ҫулса илес пек, йывӑҫ тымарӗсем кӑнтарӑнса тӑраҫҫӗ, чуна шиклентереҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пуҫ тӑрринче йывӑҫсем чӑштӑртатни, ҫунакан туратсем савӑккӑн ҫатӑртатни чуна ҫӗклентерет.Над головой шевелятся деревья, в костре весело потрескивают сучки.
Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пуринчен ытла вӑл хулари лапӑрчӑк мостовой тӑрӑх ҫӳреме юратнӑ, кӳлленсе тӑракан шыв пек таса мар пӗлӗте, тӑван хула ҫийӗпе ярӑнса иртекен тачка та чуна ҫывӑх пӗлӗте пӑхса киленнӗ.
VI // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
— Хамӑн вӑйсӑрлӑха туйса тӑни чуна ыраттарать, — терӗ старик ассӑн сывласа.— Неприятно испытывать собственную беспомощность, — вздохнул старик.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Чуна шиклентерсе ҫухӑракан гудок сасси проливра шанчӑксӑррӑн янӑраса кайрӗ.Тревожные гудки с безнадежной равномерностью понеслись над проливом.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӑна тума чуна патӑм, ҫавӑнпа та нефть Новинска мӗнле пынине тем пек курассӑм килет.Душу я вложил в нее и жажду видеть, как нефть придет в Новинск.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пирӗн хушӑмӑрта яланах уҫӑмлӑ пултӑр тесе, эпӗ те чуна уҫса пама пикенсе пӑхатӑп.— Чтобы раз и навсегда все было ясно между нами, рискну и я пойти на излияния.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Вӑл ман чуна питӗ ыраттарать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.