Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туй the word is in our database.
туй (тĕпĕ: туй) more information about the word form can be found here.
Такам туй юрри юрласа ҫывхарать.

Кто-то поет свадебную и приближается.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫапла, Евкень, туй терӗм ҫав.

Да, Евгения, я сказал про свадьбу.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эп тӗрӗсех илтрӗм-и, Кури, эс туй терӗн-и?

Я правильно расслышала, Гурий, ты сказал о какой-то свадьбе?

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кӗркунне-хӗлле вара вӗсене туй тӑвакансене сутӑпӑр.

А осенью и зимой будем продавать молодоженам.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗнле туй?

Какая свадьба?

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

— Мӗнле туй пултӑр унта?! — чӑтса тӑрайман Глухов.

– Да какая свадьба?! – воскликнул Глухов.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Ҫитӗннӗ ҫынсем ҫинчен роман ҫырнӑ чухне ӑҫта чарӑнса тӑмаллине тӗрӗсех пӗлетӗн: туй ҫинче чарӑнса пӗтерсе хумалла.

Когда пишешь роман о взрослых, то наперед известно, где надо поставить точку, — на свадьбе.

Юлашкинчен калани // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пысӑк ҫынсем хӑйсен туй кукӑлӗпе яланах ҫапла туса хӑтланаҫҫӗ, анчах ку пирӗн юлашки кукӑль пулать…

Так делают большие со свадебным пирогом, но для нас это будет…

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Вӑл пирӗн туй кукӑлӗ, Том.

— Это наш свадебный пирог, Том.

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл вӑрҫӑччен хӗрсемпе шӑкалтатса калаҫнине, хирте ҫӗр выртса тырӑ вырнине, туй курма ҫӳренине аса илтерчӗ.

Оно напомнило о том, как до войны беседовали с девчонками, как ходили на жатву хлеба в поле, и ходили глядеть на свадьбу.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

2002 ҫулта Баку хулинче туй турӑмӑр.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Ҫапла вара А.Тарасов пьесипе В.Яковлев режиссер лартнӑ «Туя туй пек тӑвар-и?» спектакль Хусанта та аншлагпа иртнине ҫирӗплетсех калама пултаратпӑр, тепӗр тесен, урӑхла пулма та пултарайман.

Вот так можно уверенно сказать, что спектакль "Свадьбу как свадьбу сыграем?" поставленный режиссером В.Яковлевым по пьесе А.Тарасова и в Казани прошел с аншлагом, с другой стороны, иначе и быть не могло.

Хусанта та аншлаг // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/tema-dnya/khu ... ta-anshlag

А.Тарасов пьесипе В.Яковлев режиссер лартнӑ «Туя туй пек тӑвар-и?» спектакль ҫулталӑк каялла театрӑн репертуарне кӗнӗ пулсан та кашнинче аншлагпа иртет.

Спектакль "Сыграем свадьбу как свадьбу?" поставленный режиссером В.Яковлевым по пьесе А.Тарасова каждый раз проходит с аншлагом, даже с учетом того что вошёл в репертуар театра год назад.

Хусанта та аншлаг // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/tema-dnya/khu ... ta-anshlag

Апрелӗн 11-мӗшӗнче Хусанта « Туя туй пек тӑвар-и?» спектакль пулчӗ.

11-го апреля в Казани прошёл спектакль "Сделаем свадьбу как свадьбу?"

Хусанта та аншлаг // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/tema-dnya/khu ... ta-anshlag

— Юрӑҫсем кӑна та мар, пирӗн Тӑван радио та, Наци радиовӗ те, Чӑваш радио та, икӗ телевиденийӗ те ҫавах — унта ӗҫлекен медиаҫӑсем те тахҫанах радио е телепрограмма ертсе пынинчен ытларах туй е юбилей ертсе пыракансем пулса тӑнӑ.

- Но не только певцы, и наше Родное радио, и Национальное радио, и Чувашское радио, и два телевидения тоже - работающие там медиаперсоны давно вместо ведения радио- и телепрограмм больше стали ведущими свадеб и юбилеев.

«Тамада тыткӑнӗнчи» чӑваш эстради... // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/20795.html

Каяймарӑмӑр, иксӗмӗрӗн пенси укҫинчен туй парни валли ҫирӗм пин тенкӗ ярса патӑмӑр.

Не смогли поехать, вдвоем с пенсионных денег на подарок двадцать тысяч рублей отправили.

Кукамипе кукаҫи хӑма савалаҫҫӗ… // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2017.09.22

Пӗтӗмлетӳ савӑнтарсан Ҫӗлен ҫулӗнче туй кӗрлеттерӗр.

Help to translate

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Анчах апла мӗншӗн-ха халӑх тӑван чӗлхерен, тӑван культурӑран (сӑмахран, туй йӑли-йӗркисене манса ӑна ютла ирттерет) писет?

Help to translate

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

«Ҫӳхе хут пек тути пур», — кине ырласа юрлаҫҫӗ туй юррисенче.

Help to translate

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

Чӑваш халӑхӗн туй юррисенче кине мухтаса юрланӑ чухне: «Пӑрчӑкан пек уттийӗ пур», — теҫҫӗ.

Help to translate

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed