Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тетӗн (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
Эсӗ тинӗс тетӗн… —

А ты про море…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Аван, тетӗн?..

— Хорош, говоришь?..

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Мӗн «анне» тетӗн тата? — ҫиленерех хушрӗ Василиса Прокофьевна.

— Что — мамка? — осердилась Василиса Прокофьевна.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Мӗн тетӗн? — кулса ячӗ Зимин.

— Что, что? — рассмеялся Зимин.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Яланах кайран та кайран каятпӑр, тетӗн.

Ведь откладываем да откладываем…

Юр ҫинчи приказ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

— Пурнӑҫ пур пулсан ҫукнӑҫ ма ҫук пуль тетӗн, асатте?

— Дедушка, почему так думаешь: если есть жизнь, должна быть и нежизнь.

Ҫукнӑҫ // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 51–56 с.

Мӗн тӑвас тетӗн ӗнтӗ — хуҫӑк кӑмӑлпах хӗл каҫма тиврӗ кӑҫал.

Ничего не поделаешь — пришлось провести зиму в дурном настроении.

Симӗс тус // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 3–8 с.

Эсӗ калатӑн-ха тата — «чунилли» тетӗн

А ты говоришь — «душегуб»…

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кам пире хирӗҫ агитаци сарчӗ тетӗн?

Кто агитацию пущал против нас?

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Енчен те эпӗ Петро аллине ҫакланнӑ пулсан, вӑл мӗн тӑватчӗ, тетӗн?

А ежели б Петро меня поймал, что бы он сделал?

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ҫитӗ ӗнтӗ сана, Оська: «Хӑрарӑн» та «хӑрарӑн» тетӗн!

— Хватит тебе, Оська; «спасовала» да «спасовала»!

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Тахҫанах ӗнтӗ пӗтӗм хулара ишӗлнӗ ҫуртсем патӗнче ӗҫлеҫҫӗ, эсӗ пур: «пире курмах! Мана курмах ӗҫлеҫҫӗ!» тетӗн.

— Уже давно по всему городу развалины разбирают, а он: «Подражают! Мне подражают!»

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

«Мӗншӗн паян» тетӗн!

«Почему сегодня»?

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Эпир ачасем тетӗн пуль-ха эсӗ!

Скажешь, потому, что мы маленькие!

V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Эсӗ пирӗн хулара икҫӗр ача тетӗн.

— Ты говоришь, наших ребят двести человек.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Эсӗ хӑвна диверсантсем илӗртсе каяҫҫӗ тетӗн пуль ӗнтӗ.

 — Ты думаешь, что это тебя диверсанты заманивают?

I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— «Мӗн» тетӗн, «мӗн» тетӗн!

— «Что, что»!

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

— «Хамах, хамах»! тетӗн, — кӑшкӑрса ячӗ вӑл йӗрессе ҫитнӗ сассипе.

— «Сам, сам»! — закричала она плачущим голосом.

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

— «Хура ҫӗлен мар», — тетӗн.

— «Не гадюка»! — возмутился Боря.

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

— Мӗн ҫинчен тетӗн?

— Про кого?

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed