Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑрахса (тĕпĕ: пӑрах) more information about the word form can be found here.
Ленька хӑйӗн аманнӑ юлташне пӑрахса хӑварманни ҫинчен те аса илтерчӗ вӑл, Голикова комсомол ретне илме сӗнӳ пачӗ.

Он припомнил случай, когда Ленька не бросил раненого товарища, и предложил принять Голикова в комсомол.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ хам та аманнӑ ҫынна нихҫан та пӑрахса хӑварас ҫук!

Ни в жизнь раненого не бросил бы!

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Разведчиксем отряд тӑнӑ вырӑнсенче ҫунса сӳннӗ кӑвайтсемпе пӑрахса хӑварнӑ шалашсене ҫеҫ тупаҫҫӗ.

Разведчики находили только потухшие костры да брошенные шалаши.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑл вӑтӑр-хӗрӗх пусӑм ҫеҫ ярса пусма ӗлкӗрчӗ, сасартӑк сӑнсӑрӑн шӑхӑртни сывлӑша ҫурса та ячӗ, вара ҫӗлӗке сирсе пӑрахса, тимӗр пек хытӑ алӑпа ӗнсерен ҫапрӗҫ.

Он успел пройти, однако, не больше тридцати — сорока шагов, как воздух резнул дикий, пронзительный свист, и в затылок ударила, сбивая шапку, тяжелая чугунная лапища.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ыйткалакан таҫта хыҫалта мӗшӗлтеткелесе пырать; Бауман ӑна пирвайхи ҫул кукӑрӗнчех пӑрахса хӑварчӗ.

Нищий ковылял далеко позади; Бауман бросил его за первым же поворотом дороги.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗн пуррине хӑйне ҫӑласшӑн вагонрах пӑрахса хӑварчӗ.

Все, что было, просадил в вагоне — себе на выкуп.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Старик Митяйпа Ленькӑна хӑйӗн килӗ патне илсе пычӗ, лашине алӑк умнех кӑкарса тӑратрӗ, ӑна ҫурӑмӗ ҫине ашӑкпа витсе, умне утӑ пӑрахса пачӗ: хӑй ачасене пӳрте кӗме хушса, тӳрех председатель патне кайрӗ.

Старик подвез Митяя и Леньку к своему дому, привязал у ворот лошадь, покрыл ее рядном, бросил ей под ноги сена и, сказав, чтобы ребята шли в избу, сам пошел к председателю.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аннӳне нушана пӑрахса хӑварман.

Мать, значит, в беде не покинул.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Санӑн Белебейкӑна каймалла-им? — ыйтрӗ Влас, кӑмакана турпас пӑрахса.

А тебе в Белебейку надо? — спросил Влас, подкидывая в печку щепу.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кам пӗлет, — нимӗн пулман пек лӑпкӑн ответлерӗ хӗрарӑм; шӑпӑрне пӑрахса, урайне каллех шыв сирпӗтме пуҫларӗ.

— Да кто их знает, — равнодушно ответила женщина и, бросив веник, снова принялась брызгать на пол.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пуринчен ытла вӑл партизансем хӑйне пӑрахса хӑварассинчен хытӑ шикленчӗ.

Больше всего он боялся, как бы партизаны не уехали без него.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ан тив, ҫӗмӗрӗлччӗрех, — тесе калаҫма тытӑнчӗ ҫухине плис тытнӑ ҫын, аллисене сарса пӑрахса: — мана мӗн ӗҫ пур-ха!

— Пускай шумят, — заговорил, растопыря руки, человек с плисовым воротником, — мне что за дело!

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ҫапса хуҫнӑ шӑлне сурса пӑрахса, комсомолецсене хӗнесе юлас тесе, йӗрӗнчӗк сӑмахсемпе ятлаҫса малалла, ытти салтаксем хушшине сӗкӗнсе кӗме пуҫларӗ.

Он сплюнул выбитый зуб и, отчаянно ругаясь, начал протискиваться вперед, чтобы принять участие в расправе.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Значока ҫӗре пӑрахса, ӑна вӑл атӑ кӗлипе таптаса лапчӑтрӗ.

Он бросил значок на землю и раздавил каблуком.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан вара, пилоткӑна ҫӗре пӑрахса, ун ҫинчи ҫӑлтӑра атӑ кӗлипе пусса лапчӑтас тесе, урса кайнӑ пек тапӑртатма пуҫларӗ.

Потом швырнул пилотку на землю и принялся неистово ее топтать, стараясь каблуком раздавить звездочку.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аллинчи чӑхха ҫӗре пӑрахса, Ленька пуҫӗнчи пилоткӑна вӑрӑм чӗрнеллӗ пӳрнисемпе хурчка пек туртса илчӗ, ӑна икӗ питӗнчен те пилоткӑпа темиҫе хутчен хытӑ ҫутӑлтарса ячӗ.

Вдруг он бросил курицу, цепкими пальцами сорвал с Леньки пилотку и больно хлестнул его пилотной по обеим щекам.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пурте кайнӑ, ӑна кунта пӗчченех пӑрахса хӑварнӑ…

Все ушли, а его одного оставили…

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну, халӗ ҫитет, — терӗ ашшӗ, кӗреҫине алӑран пӑрахса.

— Ну вот, теперь хватит, — сказал отец, опуская лопату.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тирансен мӑшкӑлне вӑл чӑтаймасӑр, Арӑмне, ачине-пӑчине пӑрахса хӑварнӑ; Россия ҫӗршывне пырса ҫитсессӗн, Ватлӑха вӑл тупнӑ тӑван кӗтес: Ачасене вӗрентсе, ашшӗ-амӑшне килӗшсе…

Супругу и семью оплакав избиянну, Покинул родину, тиранами попранну; Российския страны достигнув берегов, Обрел на старости гостеприимный кров; Учил детей, родителей покоил…

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Вӗсене йышӑнма пӑрахса уйӑрӑлма та май килмест…

И отказаться от них невозможно…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed