Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) more information about the word form can be found here.
Анчах та ку вӑхӑтра ватӑ ҫын ҫитсе тӑчӗ, Пискарев ӑнланман чӗлхепе калаҫма пуҫларӗ те пикене ал тытрӗ.

Но в это время подошел довольно пожилой человек, заговорил с ней на каком-то непонятном для Пискарева языке и подал ей руку.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Эпӗ… — каласшӑн пулчӗ аптраса ӳкнӗ Пискарев, вӑл килӗшӳсӗр сӑмах нумай каласа тӑкнӑ пулӗччӗ, анчах ҫав вӑхӑтра вӗсем патне ҫӳҫне илемлӗн тураса хунӑ камергер пырса тӑчӗ.

Я… — хотел было произнесть совершенно потерявшийся Пискарев и наговорил бы, верно, кучу самых несвязных слов, но в это время подошел камергер с острыми и приятными замечаниями, с прекрасным завитым на голове хохлом.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Ҫав вӑхӑтра ҫынсем ташлакансен ушкӑнне ҫавӑрса илчӗҫ.

В это время толпа обступила танцующую группу.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Унӑн хваттерне нихҫан та чаплӑ ливрей тӑхӑннӑ ҫын кӗмен, ҫакӑн пек вӑхӑтра пушшех те никам та кӗмен…

В его уединенную комнату никогда не заглядывала богатая ливрея, притом в такое необыкновенное время…

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Хускалмасӑр ларнӑран ӑна майӗпен ыйӑх пусса иле пуҫларӗ, пӳлӗмри япаласем те тӗксӗмленсе куҫран ҫухалса пычӗҫ, хупӑнакан куҫсене ҫурта ҫутатни ҫеҫ курӑнса тӑчӗ, ҫав вӑхӑтра ӑна алӑка такам шаккани шартах вӑратрӗ.

Дремота, воспользовавшись его неподвижностью, уже было начала тихонько одолевать его, уже комната начала исчезать, один только огонь свечи просвечивал сквозь одолевшие его грезы, как вдруг стук у дверей заставил его вздрогнуть и очнуться.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Вӑл ку вӑхӑтра пӗчӗк ача евӗр кулӑшла пулчӗ.

Он был чрезвычайно смешон и прост, как дитя.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Хушӑран вӑл иккӗленчӗ те: чӑнах та пике ун ҫине кӑмӑллӑнах пӑхрӗ-ши, — ҫавӑн пек вӑхӑтра вӑл минутлӑха чарӑна-чарӑна тӑчӗ; анчах хӑвӑрттӑн тапакан чӗре, нимпе те тытса чармалла мар вӑй тата шиклӗх малаллах туртрӗҫ.

Иногда овладевало им сомнение: точно ли выражение лица ее было так благосклонно, — и тогда он на минуту останавливался; но сердечное биение, непреодолимая сила и тревога всех чувств стремила его вперед.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Чарӑн! — кӑшкӑрчӗ ҫак вӑхӑтра Пирогов поручик хӑйпе пӗрле утакан, фрак ҫинчен плащ тӑхӑннӑ ҫамрӑк ҫынна.

— Стой! — закричал в это время поручик Пирогов, дернув шедшего с ним молодого человека во фраке и плаще.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Ку вӑхӑтра ҫынсем кирлӗ ҫӗре утнӑн туйӑнать.

В это время чувствуется какая-то цель.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Ҫак ырӑ вӑхӑтра, кӑнтӑрла иртсе 2 сехетрен пуҫласа 3 сехете ҫити, ҫынсен лайӑхран та лайӑх япалисен выставки пулса иртет, ку вӑхӑтра Невски проспекта куҫакан тӗп хула тесен те юрать.

В это благословенное время от двух до трех часов пополудни, которое может назваться движущеюся столицею Невского проспекта, происходит главная выставка всех лучших произведений человека.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Кӗскен каласан, ку вӑхӑтра Невски проспект — педагогика проспекчӗ пулса тӑрать.

Короче сказать, в это время Невский проспект — педагогический Невский проспект.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Ку вӑхӑтра эсир хӑвӑр ҫийӗре мӗнле тумтир тӑхӑнсан та, сирӗн пуҫӑрта шлепке вырӑнне картуз пулсан та, галстук айӗнчен ҫуха тем вӑрӑмӑш курӑнса тӑрсан та, кӑна никам та асӑрхамасть.

В это время, что бы вы на себя ни надели, хотя бы даже вместо шляпы картуз был у вас на голове, хотя бы воротнички слишком далеко высунулись из вашего галстука, — никто этого не заметит.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Вӑл вӑхӑтра Невски проспект пушӑ; магазинсен самӑр хуҫисемпе вӗсен приказчикӗсем хӑйсен Голланди кӗписене тӑхӑнса ҫывӑраҫҫӗ е хырӑнма тесе ырӑ пичӗсене супӑнь кӑпӑкӗ сӗреҫҫӗ, кофий ӗҫеҫҫӗ; кондитерски лавккасем умне ыйткалакансем пуҫтарӑнаҫҫӗ; ӗнер шоколад йӑтса шӑна вӗҫнӗ пекех чупса ҫӳренӗ ҫамрӑк тарҫӑ галстуксӑрах, ыйхӑллӑн, аллине шӑпӑр тытса тухать те вӗсене типсе кайнӑ кукӑльсемпе ҫисе ярайман татӑксем ывӑтса ларать.

Тогда Невский проспект пуст: плотные содержатели магазинов и их комми еще спят в своих голландских рубашках или мылят свою благородную щеку и пьют кофий; нищие собираются у дверей кондитерских, где сонный ганимед, летавший вчера, как муха, с шоколадом, вылезает, с метлой в руке, без галстука, и швыряет им черствые пироги и объедки.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Килсӗррисене тӳлевсӗр апат валеҫнӗ вӑхӑтра ун пек йӗркесӗрлӗхе нихӑҫан та курман.

Во время раздачи бесплатного обеда бездомным таких беспорядков никогда не было.

Ман сан ҫине кунӗпе пӑхмалла // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-pkhmalla

Уйрӑлу кӑвайчӗ ялкӑшнӑ вӑхӑтра Артем патне Анисия Михайловна пырса сӑмах хушрӗ:

Во время прощального костра к Артему подошла Анисия Михайловна и спросила:

«Кӗрен парӑсра» // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 57,59,61,63 с.

Ӗне ҫак вӑхӑтра ӑҫта ҫӳренине пӗлнӗнех малта чупрӗ хам-хам.

Собака бежала впереди и вела их за собой, словно знала, где находится корова.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Каҫхи апат ҫинӗ вӑхӑтра Артем: — Ваня пичче тата Валя инке, эпир ыран Витьӑпа пулла каятпӑр. Енчен те ӑнсан, каҫпа пулӑ шӳрпи ҫийӗпӗр, — тесе пӗлтерчӗ.

Вечером за ужином Артем сказал: — Дядя Ваня и тетя Валя, мы завтра с Витей идем на рыбалку. Если повезет, то на ужин будет уха.

Тутлӑ пулӑ шӳрпи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 13,15,17 с.

Юрать-ха, юлашки вӑхӑтра троллейбус чарӑнӑвӗсене икӗ чӗлхепе пӗлтерме пуҫларӗҫ, радио- тата телекӑларӑмсем нумайланчӗҫ.

Хорошо, что в последнее время в троллейбусах начали объявлять названия остановок на двух языках, больше стало радио- и телепередач.

Чӑвашла вӗренни // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 9,11 с.

Ҫак вӑхӑтра ытларах чӑвашла калаҫма тӑрӑшӑр.

И больше общайтесь на чувашском языке.

Чӑвашла вӗренни // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 9,11 с.

Унта вӑл час-часах пулать — ҫулла ҫеҫ мар, урӑх вӑхӑтра та.

Он там бывает регулярно — не только летом, но и в иное время года.

Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed