Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах нимӗнле йӑнӑш та пулманни палӑрсан, унӑн сӑнӗ тӗксӗмленсе кайнӑ, тет, вара вӑл хӑйӗн сӗтелӗ ҫинче тӑракан фотографие илсе пуҫтарса хунӑ!
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ирех эпӗ хваттере пуҫтарса йӗркелеме тытӑнтӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Пӳлӗмсен ӑшчиккине пуҫтарса тирпейленӗ чух эпӗ сасартӑк ҫыру сӗтелӗн сылтӑм енчи ҫӳлти ещӗкӗ питӗрӗнсе тӑнине асӑрхарӑм.Прибирая комнаты, я неожиданно обнаружил, что правый верхний ящик письменного стола заперт.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Пӗрре Ивашка Кудряшкин панулми пуҫтарса умран юличчен вӑрттӑн ҫиес тесе колхоз садне кӗнӗ пулнӑ.
II // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 141–146 с.
Лавҫӑ вӑрӑм чӑпӑркипе качакана ҫаптарса илчӗ те, япаласене пуҫтарса вокзал буфетне илсе кайрӗ.Ямщик длинным кнутом огрел козла по спине, забрал вещи и понес их в буфет вокзала.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Юлашки вӑя пуҫтарса Брутика аяккинелле ывӑтрӑм, анчах ҫав хушӑра хум пырса ҫапрӗ.Тогда, собравши последние силы, я отшвырнул Брутика, но тут в рот я в нос мне ударила волна.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Асламӑшӗ ӑна кӗлпе тасатрӗ, вара вӑл праҫник чухнехи сӑмавар пек ҫуталса ҫитсен, ӑна чӑлана пуҫтарса хучӗ.Бабка начистила его золой, и, когда он заблестел, как праздничный самовар, спрятала в чулан.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
— Мӗнле пуҫтарса ҫӳрӗпӗр?
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Эшелонсем тӑрӑх пуҫтарса ҫӳрӗпӗр.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Атмана вӑхӑтран-вӑхӑта ҫӳлелле туртса кӑлараҫҫӗ, раксене пуҫтарса илеҫҫӗ те атмана каллех шыва антараҫҫӗ.Время от времени сачки за веревки вытаскивают кверху, снимают раков и опять опускают.
Раксем мӗн ҫинчен пӑшӑлтатаҫҫӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 109-111 с.
— Эпӗ сире тӗлӗнтерессе малтанах курса тӑратӑп, — пуҫларӗ Аркадий вӑй пуҫтарса: — ҫитменнине тата вӑл, пӗр енӗпе, асӑрхӑр, пӗр енӗпе… сире пырса тивет.
XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ҫав кунах эпӗ, чӑматана пуҫтарса, Л. хулине пытӑм та Кельн хулинелле ларса кайрӑм; вӗсем хыҫҫӑн ҫул тытрӑм эпӗ.В тот же день вернулся я с уложенным чемоданом в город Л. и поплыл в Кёльн.
XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Ҫавӑнпа вӑл сирӗнтен япалисене пуҫтарса тиеме ҫынсем ыйтасшӑн, кӑнтӑрлахи апат тӗлнелле япала тиемелли тата юланпа ҫӳремелли лашасем, ӑсатса яракансем ыйтасшӑн.
XI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
— Синьор, — калама пуҫларӗ старик, — мана малаец пӗлтерчӗ: Муций синьор аптраса ӳкрӗ те, пӗтӗм ӑпӑр-тапӑрне пуҫтарса, хулана куҫса каясшӑн терӗ.
XI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Вӑл хӑйӗн ҫыххисене пуҫтарса илсе татах хутаҫҫине чикрӗ, художник ҫине пӑхмасӑрах чаршав айӗнчен тухрӗ.Он собрал все свертки свои, уложил их снова в мешок и, не взглянувши на него, ушел за ширмы.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Ачасем тытнӑ пулла шутларӗҫ те икӗ пая пайларӗҫ, унтан япалисене пуҫтарса кил еннелле ҫул тытрӗҫ.Ребята посчитали, сколько рыб они поймали, поделили между собой пополам и пошли домой.
Тутлӑ пулӑ шӳрпи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 13,15,17 с.
— Эпир паян шӑпах хӗле хатӗрлентӗмӗр, ҫуллахи атӑ-пушмака усрав пӳлӗмне пуҫтарса хутӑмӑр, — ӗҫлӗн пӗлтерчӗ Аня.— Мы как раз сегодня к зиме готовились, летнюю обувь в кладовку убрали, — деловито отметила Аня.
Тӑххӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
«Кӗҫех хӗл ҫитет, ҫуллахи атӑ-пушмака пуҫтарса хурас», — шут тытрӗ хӗр ача.«Летнюю обувь в кладовку уберу, потому что скоро зима», — подумала девочка.
Тӑххӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
Юлашки вӑйне пуҫтарса вӑл тӳрӗленсе тӑчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Командирсене канашлӑва пуҫтарса вӑл кам та пулсан тата шанчӑклӑрах шухӑш парӗ тесе шухӑшларӗ.Собирая совет, он думал, что у кого-либо может возникнуть более надежная мысль.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.