Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗт the word is in our database.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) more information about the word form can be found here.
Каҫа хирӗҫ картиш тулли машина вӗт!

Help to translate

Тутӑ ҫын выҫӑскере ӑнланайӗ-ши? // Владимир СУРКОВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 12 с.

– Эс сӑмах патӑн вӗт!

– Ты же обещала!

Учительсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/572

Мӑйӑр усӑллӑ вӗт, – ҫавӑнтах хуравлама пӗлчӗ Ксюша.

Орехи же полезные, – сообразила Ксюша.

Мӑйӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/570

Вырӑсла калаҫҫӗ вӗт, «Век живи – век учись», – теҫҫӗ.

Help to translate

Кинемейсемпе асаттесем те «онлайнра» пулма юратаҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60727

«Ара, ачасемпе мӑнуксен чӗлхине ӑнланмалла вӗт», – шӳтлеҫҫӗ вӗсем.

Help to translate

Кинемейсемпе асаттесем те «онлайнра» пулма юратаҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60727

– Нимех те мар, унпа халӗ те усӑ курма пулать вӗт.

– Ерунда, ею же все еще можно пользоваться.

Кӳме // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/564

– Ҫыпӑҫтарни курнать вӗт, значит, кам та пулин тунӑ уна.

– Ну, видно же, что приклеено, значит, кто-то это сделал.

Кӳме // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/564

– Атя, эп чи малтан ярӑнтарап, эп санран кӗҫӗн вӗт, – терӗ Ксюша.

– Давай, я первая потолкаю, я же младшая, – попросила Ксюша.

Кӳме // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/564

Ҫак выставкӑна эпир хамӑр кӑна курмастпӑр вӗт, пирӗн Раҫҫей Федерацийӗнчен килнӗ депутатсем кураҫҫӗ».

Help to translate

И.Яковлева халалланӑ курав Мускавра уҫӑлчӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60808

Вӑййа Тимофейпа Виталик пачах хутшӑнман, пӗчӗк мар вӗт!

Тимофей с Виталиком в этом вообще не участвовали, ведь они же взрослые!

Пуш хир // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/562

— Хутшӑнса пӑхам-ха, нимӗн те ҫухатмастӑп вӗт ара, терӗм.

Help to translate

«Ялан янра, чӑваш чӗлхи!» // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/04/28/%d1%8f%d0%b ... %85%d0%b8/

– Ку Шарик вӗт, вӑл хӑрушӑ мар, домра пурӑнать, – тӗлӗнчӗ Тима.

Help to translate

Шарик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/558

Паян вара уйрӑмах хӳтӗлемелли кун, мӗншӗн тесен ку вӗсен ҫуралнӑ кунӗ вӗт.

Help to translate

Шарик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/558

– Вӑл пире халь илтрӗ вӗт.

– Она ведь услышала нас сейчас.

Кишӗр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/560

– Эпир морковь ӳстересшӗн вӗт, ҫапла-и?

– Ну, мы же хотим вырастить морковку, правда?

Кишӗр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/560

«Тӑхта, — терӗ вӑл, хӑйне хӑй чарса, — кунта, лайӑхрах шутласа пӑхсан, нимӗн те шӳтлесе пымалли ҫук вӗт.

Help to translate

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

«Эсӗ чӑнах та актёрах пулса тӑтӑн, кинона ҫапӑнса тухрӑнах вӗт!» — старик сӑмахӗсене тепӗр хут каларӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.

Help to translate

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Эсӗ чӑнах та актёрах пулса тӑтӑн, кинона ҫапӑнса тухрӑнах вӗт!

Help to translate

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

— Егоров маҫтӑр, сӑмахран, кино курма килнӗ пулсан, мана ун умӗнче халь аванах та мар вӗт

Help to translate

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Тӗлӗнмелле ҫын вӗт вӑл!

Help to translate

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed