Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пантелей Прокофьевич пуп патӗнчен сывпуллашмасӑрах тухрӗ, тарӑхнипе пӳрт алӑкне те хытах шалтлаттарса хупса хӑварчӗ.Пантелей Прокофьевич вышел из поповского дома не попрощавшись и даже дверью вгорячах хлопнул.
XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Дарья хунямӑшӗ курасран, кухня алӑкне тайса хучӗ те юбка аркине хӑвӑрт пӗҫ хушшинелле пуҫтарса чикрӗ, ӑна хыҫалтан аллипе ярса тытса, ҫара ура хырӑмӗсене йӑлт-ялт ҫутӑлтарса, курница тӑрӑх таплаттарса утса кайрӗ, унтан, Дуняшка умӗнче чарӑнса тӑрса, хулӑн сасӑпа команда пачӗ:
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Кӗрӗрех, иртӗр, тархасшӑн, — терӗ вӑл тараватлӑн, калинкке алӑкне уҫса.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кӑнтӑрла иртсен кӑна, Григорий анкарти алӑкне питӗ тӗплӗн майласа вырнаҫтарнине курсан, кӳренчӗклӗн те куляннине пытармасӑр каларӗ:
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫенӗк алӑкне питӗрмен.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вара карчӑк пӳртӗн сарӑ тӑм сӗрнӗ, кӑштах чалӑшнӑ алӑкне шалтлаттарса хупса юлчӗ.И старуха захлопнула окрашенную желтой глиной покосившуюся дверь хатенки.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Тӗттӗм ҫӗрте ан ҫапӑнӑр, — асӑрхаттарчӗ хӗрарӑм ҫенӗк алӑкне уҫса.— Не стукнитесь только впотьмах, — распахивая дверь в сени, предупредила женщина.
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Лешӗ укҫана чышкипе чӑмӑртаса тытрӗ, хӗвне, ватник кӗсйине чикрӗ, грузовик ещӗкӗн ҫилленсе тӑракан борчӗсене кӗтесрен хулӑн пралукпа ҫыхрӗ, кабинӑна кӗрсе ларчӗ те алӑкне шалтлаттарса хупрӗ.
18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Пӳрт алӑкне уҫиччен ашшӗ, чалӑшса кайнӑ крыльцан юртан тасатнӑ картлашки ҫине ларса, чикарккӑ ҫавӑрчӗ.
18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Газик алӑкне уҫса, унтан ҫӳлӗ те кӗрнек ҫын тухрӗ — хӑрах аллине шлепке тытнӑ, тепӗр алли ҫине кӗрхи пальто уртса янӑ.
22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Унтан, икӗ пуленке пӑрахса, алӑкне хупрӗ, турчкине алӑк ҫумне тӑратрӗ.Подбросив пару полешек, он закрыл дверцу, приставил к ней кочергу.
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Пробатов кӑмака патне лутра тенкел ҫине пырса ларчӗ, кӑмака алӑкне уҫрӗ те, шурӑ сӗткен чӑшӑлтатса тухакан, хуралса кайнӑ пуленкесем ҫине пӑхса, вут-ҫулӑм кӗрлесе ялкӑшнине нумайччен пӑхса ларчӗ.
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ӑна кӗтсе илеймесӗр, приемнӑй алӑкне хӑвӑрт уҫса ячӗ, анчах кунта никам та курӑнмарӗ — пӑх-ха, епле иртӗхсе кайнӑ вӗсем Бахолдин старикпе, ыйтмасӑрах апата тухса каяҫҫӗ!
13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Килти ӑпӑр-тапӑра урапа ҫине тиесе пӗтерсен, вӑл, аллине пуртӑ тытса, пысӑк пӑтасемпе пӳрт алӑкне ҫапма тытӑннӑ.
6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Ӑсран супнӑ, ҫавӑ кӑна пӗр! — терӗ те тарӑхса картлашка ҫинчен анса ҫитсен калинкке алӑкне хыттӑн шалтлаттарса хупса хӑварчӗ.
LXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Прохор, йӗнер ҫинчен пӗшкӗнсе, тытнӑ-тытман чӗриклетсе илнӗ калинкке алӑкне яри уҫса хучӗ.Прохор, перегнувшись в седле, услужливо открыл скрипнувшую калитку.
XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Дон урлӑ каҫса ҫитнӗ чух аттипе тата тепре ут хырӑмне пусса хӗстерчӗ, — лаша, ӑмрипе калинккене пырса ҫапӑнса, калинкке алӑкне аяккалла ывтӑнтарса ячӗ, картишне кӗрсе тӑчӗ.На выезде с Дона придавил опять, конской грудью откинул воротца калитки, вскочил на баз.
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Амӑшӗ ӑна ҫенӗк алӑкне уҫса кӗртрӗ, йӗрсе ячӗ.
XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пӗри, ҫар хатӗрӗсене улӑм ури ӑшне е сарай ҫунатти айне пытарса, строевой учӗ ҫинчи йӗнере нумайлӑха хывса хурса, хӗрлисене кӗтрӗ; тепри юр хӳсе кайнӑ калинкке алӑкне уҫса утне ҫавӑтса кӗчӗ ҫеҫ — пӗр хушӑ пурӑнмалӑх сухари типӗттерчӗ те, арӑмӗпе пӗр каҫ ҫывӑрса илсе, ирхине ирех ҫул ҫине тухрӗ, сӑрт тӗмески ҫинчен Донӑн ним хускалми шурӑ анлӑшӗ ҫине, тен, хӑй яланлӑхах пӑрахса каякан ҫуралнӑ ҫӗрӗ-шывӗ ҫине, юлашки хут пӑхрӗ.
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Казак калинкке алӑкне уҫрӗ те юлан утсем умлӑн-хыҫлӑн картишне кӗрсе кайрӗҫ.Казак открыл калитку, и всадники один за другим въехали на баз.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.