Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗмӗтленнӗ (тĕпĕ: ӗмӗтлен) more information about the word form can be found here.
Иккӗшӗ те вӗсем вӑтам пурнӑҫпа пурӑнакан кил-йышсенчен тухнӑ пулнӑ, малалла ӗмӗтленнӗ.

Оба родились в бедных семьях, и оба мечтали о лучшем будущем.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫуралнӑ, ӳснӗ, ҫемьеллӗ пулнӑ, ӗмӗтленнӗ, анчах хӑйне ҫыхса лартнӑ курӑнман сӑнчӑра ниепле те татайман.

Родился, вырос, обзавелся семьей, мечтал, а вот разорвать невидимые путы, связывавшие его по рукам и ногам, так и не сумел.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрре ҫирӗппӗн ура ҫине тӑрса кӑнтӑр кунӗнчех ҫынсем хушшинче хӑюллӑн утса ҫӳресшӗн пулнӑ, пысӑк-пысӑк ҫӑкӑр чӗлли касса илсе ӑна кӑмӑл туличчен ҫисе ларма ӗмӗтленнӗ.

Ему хотелось встать на ноги, быть уважаемым среди людей, ему хотелось нарезать большие ломти свежего хлеба и есть, есть досыта…

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй ҫитсе курнӑ вырӑнсенче пур ҫӗрте те хура халӑх юнлӑ тар юхтарса ӗҫленӗ, вырӑссем те, тутарсем те, Шуркас чӑвашӗсем пекех, ирӗк пурнӑҫ ҫинчен ӗмӗтленнӗ.

И где ни доводилось ему бывать, всюду он видел бедный люд, проливающий кровь и пот в непосильном труде, здесь были все равны — и русский, и татарин, и чуваш, и все мечтали о свободе, о счастье.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ултав шухӑш хӗтӗртнине итленӗ, ыранхи куншӑн тӑрӑшнӑ, ҫӗр ҫинче мул пухма ӗмӗтленнӗ, мӗн ҫияс, мӗн ӗҫес, мӗн тӑхӑнас тесе хуйхӑрнӑ.

— В том, что слушал обманные речи, старался за день завтрашний, богатство на земле надумал нажить, горевал о том, что будешь есть, пить.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван темиҫе ҫул хушши ҫитсе ӳкме ӗмӗтленнӗ ҫӗре — ялне ҫитет, килне таврӑнать, ку ӑна савӑнтарать, ҫунат хушать.

Его радует, окрыляет то, что наконец, после долгих скитаний, он может припасть грудью к родной земле.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яш чух эпир те чечекленнӗ, — Мӗн калӑн, пулнӑ хӗр ачах, — Шутланӑ, шаннӑ, ӗмӗтленнӗ, Пуҫа усса ларман, анчах Мӗн пулнӑ хӗршӗн?

Help to translate

II // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Анчах, ҫавӑнта сутас пулсан, вӑл мӗнпур панулмине ещӗке тирпейлесе хурса та илсе кайман пулӗччӗ, вӑл ӑна икӗ хут хаклӑрах хакпа сутма ӗмӗтленнӗ.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫук, калаҫу куннинче те Иван пичче ӗмӗтленнӗ пек иртмерӗ.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку пӗтӗмӗшле сӑмахсем Ятман кӗтнӗ сӑмахсем пулмарӗҫ-ха, вӑл агроном ӗҫе тӗплӗрех тишкӗрессе ӗмӗтленнӗ.

Help to translate

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑй пулсан, Липа Ятманпа кӗҫӗрех паллашмалла, анчах пурнӑҫра пурте эпир ӗмӗтленнӗ пек килсе тухмасть-ҫке.

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ят кайрӗ, ӗмӗтленнӗ ӗмӗт пӑчланчӗ.

Help to translate

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тен, ӗмӗтленнӗ ӗмӗт ҫитет те пуль: Хусанта туй туни Мускавра илтӗнмелле пулмӗ-ши?

Help to translate

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗр класра вӗреннӗ 12 яш пограничник пулма ӗмӗтленнӗ пулсан виҫҫӗшне ҫак ҫара илнӗ.

Help to translate

Афганистан чуна кӗрсе вырнаҫнӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d1% ... 0c%d0%bda/

Ҫак десантниксем патне пытӑм та: «Итлӗр-ха, мана хӑвӑр пата илӗр-ха, эпӗ тахҫанах десантник пулма ӗмӗтленнӗ, парашютпа та сиксе курнӑ», — тетӗп.

Help to translate

Афганистан чуна кӗрсе вырнаҫнӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d1% ... 0c%d0%bda/

Хурҫӑ учӗпе килӗ умнех ҫитесси ҫинчен ҫав ҫулсенче кашниех ӗмӗтленнӗ паллах.

Help to translate

Урам хушшине выртрӗ вакӑ чул ҫӗклет-ҫке кӑмӑла тап-такӑр ҫул // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/09/30/%d1%83%d1% ... bca%d0%bb/

Палӑртнине кӑҫалхи утӑ уйӑхӗн 31-мӗшӗ тӗлне вӗҫлеме ӗмӗтленнӗ.

Было запланировано завершить работы к 31 июля текущего года.

Мӑн Сӗнтӗрти парка юсаса пӗтермен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32970.html

Кирек мӗнле пулсан та сирӗн тахҫанах ӗмӗтленнӗ япалана туянма май тупӑнӗ.

В любом случае это позволит вам купить некоторые из вещей, в которых вы нуждались.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗр-пӗр чӗрчун илме ӗмӗтленнӗ тӗк ҫакна халӗ пурнӑҫлӑр.

Если вы мечтаете завести питомца, сделайте это на этой неделе.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Укҫа ыйтӑвӗсене татса пама, ӗмӗтленнӗ ӗҫе вырнаҫма, тахҫанах килӗшекен ҫыннӑн кӑмӑлне ҫавӑрма ӑнӑҫлӑ тапхӑр.

Сейчас удачное время, чтобы разобраться с денежными вопросами, получить работу своей мечты и добиться расположения человека, в которого вы давно влюблены.

9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed