Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятлӑччӗ (тĕпĕ: ятлӑ) more information about the word form can be found here.
Вӑл Карел Малец ятлӑччӗ, машинист пулнӑ, таҫта Гудлиц таврашӗнче шахтӑра ӗҫленӗ те пирӗн вӑрттӑн ӗҫлекен юлташсем валли взрывчатка иле-иле тухнӑ.

Звали его Карел Малец, по профессии он машинист, работал у клети на руднике, где-то около Гудлиц, и выносил оттуда взрывчатку для подпольщиков.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Анани ятлӑччӗ ҫав юмӑҫ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

— Тем ятлӑччӗ

- Как же звали...

Вӗҫлемен ӗҫ — тӗплемен витре // Н.Краснов. «Капкӑн», 1987, 10№

Николай Мироновичӑн ывӑлӗ те Аркади ятлӑччӗ.

У Николая Мироновича сын тоже был Аркадием.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Чи юратнӑ урхамахӑм Лайнер ятлӑччӗ.

Любимую лошадь звали Лайнер.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Упӑшка Алексей Порфирьевич ятлӑччӗ.

Мужа звали Алексей Порфирьевич.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Пӗчӗк хӗрӗ Таня ятлӑччӗ.

Маленькую девочку звали Таня.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

11. Ҫав ҫӑлтӑр Эрӗм ятлӑччӗ; вара шывсен виҫҫӗмӗш пайӗ эрӗм пек пулса тӑчӗ; шывсем йӳҫӗ пулнӑран темӗн чухлӗ ҫын вилсе пӗтрӗ.

11. Имя сей звезде «полынь»; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.

Ӳлӗм 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Эпӗ ӗнтӗ Вӑл каланӑ пек, хире кайрӑм, хирӗ Ардаф ятлӑччӗ, унта чечексем хушшине лартӑм та хир курӑкӗсене ҫирӗм, маншӑн ку тутӑ тытакан апат пулчӗ.

26. И пошел я, как Он сказал мне, на поле, которое называется Ардаф, и сел там в цветах и вкушал от полевых трав, и была мне пища от них в насыщение.

3 Езд 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ун чухне пирӗн пуҫлӑх ячӗ те Президент ятлӑччӗ, вӑл ӑшӑ пукана та Николай Васильевич ятлӑскерӗ йышӑнатчӗ.

Тогда и название главы у нас было Президент, и место то теплое занимал именуемый Николаем Васильевичем.

Чӑваш ялавӗ е минретӳ политики // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2664.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed