Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чейпе (тĕпĕ: чей) more information about the word form can be found here.
Вӑл шакла пуҫне шӑлкалать, ыйӑхне тартас тесе, питҫӑмартисене сӑтӑрать, ҫав вӑхӑтрах чейпе аппаланать.

Он гладит бритую голову, ожесточенно трет щеки, сгоняя сон, возится с чаем.

21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

«Эккей, эсрел хӗрӗ», — тесе кӑшкӑрса ячӗ казак, улӑм ҫинче майлашса выртса, кӑштах юлнӑ чейпе ӑшӑнма ӗмӗтленнӗскер, тинех аран ӑс килсе ҫитрӗ.

«Экой бес-девка!» — закричал казак, расположившийся на соломе и мечтавший согреться остатками чая, только тут я опомнился.

Тамань // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Вӑл мана чейпе хӑналама тытӑнчӗ, анчах хӑй пӗрехмай чейник ҫинче палӑракан ман сӑн ҫине пӑхать те, тарӑнӑн сывла-сывла илет.

Стала чаем угощать, а сама все в чайник на мое отражение глядит и все вздыхает.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хырӑм выҫсан фляжкӑсенчи сивӗ чейпе сыпса сухари ҫинӗ.

Обедали сухарями и холодным чаем из фляжек.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«Роллтонпа» чейпе улталарӗ-ха та…

А то за чай и роллтон гнули спину…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Вӑл вара чейпе «Роллтон» парса хӑварчӗ те ҫухалчӗ.

Ага, она же оставила только чай да «Роллтон», и упорхнула, испарилась…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Йӗркелӳҫӗсем килнисене йӑлана кӗнӗ апат-ҫимӗҫпе сӑйланӑ: тӗрлӗ тӗслӗ мӑйӑрпа, чӑваш халӑх апачӗпе Шӳрпепе, ялти чӑваш сӑрипе, вӗри чейпе, улма-ҫырлапа.

Организаторы потчевали участников традиционными угощениями: орехами разных видов, национальным мясным супом Шӳрпе, чувашским деревенским пивом, горячим чаем, фруктами.

Шупашкарти «Ҫӑлкуҫра» чӑваш уявне Сурхурине уявланӑ // Тимӗр Акташ. https://chuvash.org/news/20965.html

Чӑваш йӗлтӗрҫисене ҫул ҫинче вырӑс ялӗн ҫыннисем кашни ял патӗнче вӗри чейпе, юхма икерчӗпе кӗтсе илнӗ.

Help to translate

Ӗҫ­не кура мухтавӗ // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 2012.06.12

Джемсемпе варенисене кунне 2-3 чей кашӑкӗ пылак мар чейпе сыпса ҫиме юранине палӑртаҫҫӗ.

Help to translate

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Десантниксем ушкӑнпа тӑрса ҫар ӑсталӑхне шоу евӗр кӑтартса пачӗҫ, халӑха салтак пӑттипе, вӑрҫӑри 100 грампа, чейпе хӑналарӗҫ.

Help to translate

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Десантниксем ушкӑнпа тӑрса ҫар ӑсталӑхне шоу евӗр кӑтартса пачӗҫ, халӑха салтак пӑттипе, вӑрҫӑри 100 грампа, чейпе хӑналарӗҫ.

Десантники, встав группой, показали свое мастерство в виде шоу, угостили народ солдатской кашей, 100 граммами с войны, чаем.

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Кашниех икерчӗпе, чейпе, шашлӑкпа сӑйланнӑ, катаччи чупнӑ.

Help to translate

Ҫӑварнине анлӑн уявланӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Кӑварпа чашкӑракан сӑмавар хуҫи Владимир Ремахов хӑйӗн мӑшӑрӗпе Маргаритӑпа халӑха вӗри чейпе, икерчӗпе сӑйларӗ.

Help to translate

Эх, ҫӑварни, ҫӑварни, ҫӑвар тулли икерчи! // АНТОНИНА ЕФИМОВА,ВЕРА ШУМИЛОВА,НИКОЛАЙ СМИРНОВ,Таисия Кротова. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Ял-йыш, пускил пӗр-пӗрне кучченеҫпе, икерчӗпе, вӗри чейпе сӑйларӗ.

Help to translate

Эх, ҫӑварни, ҫӑварни, ҫӑвар тулли икерчи! // АНТОНИНА ЕФИМОВА,ВЕРА ШУМИЛОВА,НИКОЛАЙ СМИРНОВ,Таисия Кротова. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Элӗк районӗнчи ял тӑрӑхӗсен пултарулӑх ушкӑнӗсем те район центрне пухӑнса ӑстасен алӗҫӗсемпе паллаштарнӑ, ял халӑхне чейпе, икерчӗпе хӑналанӑ.

Help to translate

Эй, Çăварни, Çăварни, килсе çитрĕ уяв эрни! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Амӑшӗ ывӑлне термоспа илсе килнӗ вӗри чейпе кӗтсе илчӗ.

Мать сына встретила с чаем, принесенным в термосе.

Улттăн пулнă вĕсем… // ТАТЬЯНА МАЙОРОВА. «Тӑван Ен», 13-14№, 2016.02.26

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed