Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӳри (тĕпĕ: хӳре) more information about the word form can be found here.
Юлашкинчен кӗсре хӳри те курӑнми пулчӗ, ҫултан та ҫӗтсе карӑм.

Я уж и хвоста кобыльего не вижу, с дороги сбился.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хӳри те пур-и?

— Неужто и хвост у нее есть?

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ман пӗр ват кӗсре пур, — тесе именерех пуҫласа ячӗ вӑл, — унӑн хӳри пур…»

— Кобылка у меня есть старая, — застенчиво начал старик, — у нее хвост…

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хутран-ситрен унта «кӗсре хӳри», «Ишек пупӗ» тенисем илтӗнкелеҫҫӗ.

Из их гвалта доносятся слова «кобылий хвост», «ишакский поп».

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара, йӑпӑлккаскерсене, хӳри патнерехрен тытса пуҫӗпе йывӑҫ ҫумне тӗкет те витрене пӑрахать.

Хватает их за хвост и, шлепнув головой о дерево, бросает оглушенных в ведро.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӳри хамӑр ял еннеллех тӗлленӗччӗ…»

Хвост его прямо на нашу деревню повернут был…

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ик куҫ харши — чӗкеҫ хӳри, Чӗвеннӗн ҫӑмӑл авкаланнӑ.

Help to translate

XVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӳри усӑнса анса урисем хыҫне пытаннӑ.

Help to translate

Курайманлӑх // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Элем тӑрринче — ҫур уйӑх кӗлетки, ун айӗнче лапсӑркка лаша хӳри ҫилпе варкӑшкаласа тӑрать.

Help to translate

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Театр пуҫлӑхне — Иоаким Степанович Максимов-Кошкинокине — сурӑх пуҫӗ ҫитерни те, Эльгеев купӑсҫӑна, — унӑн пӳрнисем тата ҫӑмӑлрах вылямашкӑн, — ҫуллӑ сурӑх хӳри тыттарни те — хаклӑ хӑнасене халӑх йӑлипе хисепленине пӗлтернӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӳри мар вӑл — шлейф — венчет кӗпин тӑсӑлса пыракан арки, — кула-кула ӑнлантарчӗ Миша.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӳри тем вӑрӑмӗш, ҫӗре тивет, — тӳсеймесӗр пиччӗшне каласа пачӗ Павлик.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Яка Петӗр хӳри вӗҫне туй килнӗ, тет, Пӑчӑнтӑр-ӑр! — текелесе, Хӗветӗр Яка Петӗр умӗнче тӗпӗртетсе илчӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӳри вырӑнта тӑма пӗлмест — вӗлтӗртетет кӑна.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Филатр курӑнми пулсан палуба ҫине улӑхрӑм, карап хӳри тӗлӗнчи шӑналӑк сулхӑнне вырнаҫрӑм.

Когда Филатр скрылся, я поднялся на палубу и сел в тени кормового тента.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Карап ятне пӗлес йӳтӗмпе ун умӗпе утса иртрӗм те хӳри тӗлӗнче чарӑнтӑм, ӗнтрӗкре шӑтарасла тӗсесе — мӑкӑртса ҫыпӑҫтарнӑ ылтӑн сас паллисен ҫурма ункине вулатӑп: ХУМСЕМ ҪИНЧЕ ЧУПАКАН.

Желая узнать название корабля, я обошел его, став против кормы, и, всмотревшись, прочел полукруг рельефных золотых букв: БЕГУЩАЯ ПО ВОЛНАМ.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл вӑрӑм, варри сарлака, тенкелсӗр, сӑмсипе хӳри чӑнкӑ-авӑнчӑк.

Она была длинна, широка посредине, без скамеек, с высоко загнутой кормой и носом.

ХIII. Джуджу вӑрманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Арӑслан сунарҫӑ енне кӑкӑрӗпе тӑнӑ, питӗ тимлӗ, хӳри тӑсӑлчӑк, ҫине-ҫинех силленет, — халь-халь сиксе ӳкеслӗх палӑрӑмӗ.

Лев стоял грудью к охотнику, в напряженной позе, с вытянутым, нервно двигающимся хвостом — признак решительного скачка.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сирӗн укҫӑр унӑн хӳри ҫинче хӑрушла сиккипе вӗҫтерсе пымаллаччӗ.

Ваши деньги понеслись бы у нее в хвосте диким аллюром.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ хырӑмпа шуса калта пекех хӑвӑрт поезд хӳри патнелле ӳпеленсе кайрӑм.

Распластавшись, быстро, как ящерица, я пополз к хвосту поезда.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed