Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуравлать (тĕпĕ: хуравла) more information about the word form can be found here.
Хӑравпа тата ӳпкевпе, тӗпчевлӗн пӑхакансене тытӑнкӑллӑ кулӑпа хуравлать

Сдержанно улыбается всем взирающим на него со страхом и ропотом.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ӑшӗнче ҫак сӑмахсене итлесе пӑхса Гоп капитан — ӑшӗнчех — Грэя ҫакӑн пек хуравлать:

Выслушав мысленно такое заявление, капитан Гоп держал, мысленно же, следующую речь:

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Унтан тӳрех хӑйне алла илет те: «Ҫук, эп диплом ӗҫне литературӑпа ҫырасшӑн», — тесе хуравлать.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

«Пӗлетӗп», — хуравлать Тамара.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ялан ҫапла: пӗр-пӗр каччӑ паллашасшӑн пулсанах хӗр ӑна сиввӗн хуравлать те — лешӗ пӑрахса утать.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

«Ҫук, кирлӗ мар, — хуравлать тепри, — ывӑлна тӑлӑха хӑваран, вӑл сан пурнӑҫун ҫулӗпех утӗ.

«Нет, не надо, — отвечает другой, — оставишь сына сиротой, у него будет такой же жизненный путь, как и у тебя.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Тепӗр чухне тата, — ахӑртнех, ыттисем ан ӑнланччӑр тесе ӗнтӗ, — пурин умӗнче те Ленина французла е нимӗҫле сӑмахлама пуҫлать те, Ленин ҫакӑншӑн ӑна хытах тарӑхать, унӑн ют чӗлхепе каланӑ сӑмахӗсем ҫине вырӑсла хуравлать.

Иногда при всех заговаривал с Лениным по-французски или по-немецки, видимо, чтобы никто не понял, — а Ленин явно сердился на него за это и обязательно отвечал по-русски.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Керенскине Николай Семенович Чхеидзе хӑй хуравлать.

Ему отвечает сам Николай Семенович Чхеидзе.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл вара хирӗҫ: «Мӗншӗн ҫавӑн чухлӗ пухрӑр, мӗншӗн пултараймастӑр?» — тесе хуравлать.

В ответ услышали: «Зачем столько набрали, почему не можете?»

Кушак ҫурисене йышӑнма килӗшменшӗн Чулхула ҫынни хӗрсене хӗненӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30174.html

Виктор акӑ мӗнле хуравлать:

Виктор отвечает:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Ҫук, совет моралӗн принципӗсене ҫеҫ, — хуравлать Анна Николаевна, класри урӑх ачана, кирек хӑшне те, хуравланӑ пулсан, сасси унӑн Семиноса каланӑ чухнехи пек ытла ӗшенчӗклӗ пулмӗччӗ.

— Нет, всего-навсего некоторые принципы советской морали, — отвечает Анна Николаевна Семиносу голосом более усталым, чем ответила бы любому другому ученику.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫӑмламас куҫ тӗкӗсене ҫӗклесе, вӑл лӑпкӑн та мирлӗн хуравлать:

Подняв свои мохнатые глаза, она говорит спокойно и примирительно:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Мила хӑй те ухмахах мар, — пите лайӑх ӑшаланнӑ котлета тыткаласа, ашшӗн сасӑпа каланӑ шухӑшӗсене хирӗҫ хуравлать Виктор.

— Милочка и сама не дура, — отвечает Виктор на ту часть рассуждений, которая была произнесена вслух, отламывая кусок румяной, отлично приготовленной котлеты и улыбаясь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах амӑшӗ, тен, йӑнӑшрӗ пулӗ, мӗншӗн тесен Виктор тепӗр самантран лӑпкӑнах хуравлать.

Но, возможно, она ошиблась, потому что через секунду Виктор подтверждает:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Кӗтчӗр-ха, кӗтчӗр! — лӑплантармасӑр, пӑшӑрханма чарӑнмашкӑн хушнӑ пек анчах хуравлать Антонов.

— Подождут, подождут! — голос у Антонова не успокаивающий, не снимающий тревогу, а приказывающий отбросить ее.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах хальхинче вӑл Юлия Александровнӑна нихҫанхинчен те тӳрккесрех хуравлать:

Но сейчас у него слетает резко, так резко, как он с Юлией Александровной никогда не говорит:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Виктор математикӑна начар мар пӗлет, — типпӗн хуравлать Анна Николаевна, Антонов пек ҫӑмӑллӑн калаҫма тӑрӑшмасӑр.

— Виктор неплохо знает математику, — отвечает Анна Николаевна сухо, не в тон Антонову.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

«Чӗнеҫҫӗ, чӗнеҫҫӗ… Тӗрӗс каларӑн эсӗ: патшалӑх ӗҫӗсем…» — куҫӗсемпе хуравлать ӑна Анна Николаевна.

«Ведут, ведут… И ты правильно определил: именно государственной», — отвечает ему тоже глазами Анна Николаевна.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Нина ҫав сасӑпах хуравлать:

Тем же голосом Нина повторяет:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Виктор вара юлашки сӑмахӗсене анчах илтнӗ пек хуравлать:

Виктор отвечает так, как если бы слышал только последние слова:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed