Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

службине (тĕпĕ: служба) more information about the word form can be found here.
Малтанласа Приморье тӑрӑхӗнчи Дальнереченск хулинче ӗҫленӗ, 1992-1996 ҫулсенче ҫар службине контрактпа кайнӑ, унта командирӑн финанспа экономика енӗпе пулӑшуҫи пулнӑ.

Трудовой путь начала в г. Дальнереченске Приморья, в 1992–1996 годах по контракту поступила на военную службу, где был помощником командира по финансово-экономическому сотрудничеству.

Оперӑпа балет театрӗн тӗп бухгалтерӗ пурнӑҫран уйрӑлса кайнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30101.html

Тӑхта, ан васка, ҫар службине кайсан, мӗн тунине хӑвах пӗлӗн…

Подожди, в армии служить будешь, узнаешь…

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Трибунсем пулсан, Гракхсем чухӑн хресченсемпе хула ҫыннисене усӑллӑ реформӑсем тӑвасшӑн пулнӑ: ҫӗр парас, йӳнӗ хакпа тырӑ сутас, ҫар службине ҫӑмӑллатас тенӗ т. ыт. те.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Пограничник службине татнӑ хыҫҫӑн кирек ӑҫта кайсан та, ҫак заставӑра илнӗ хӑнӑху, тӳсӗмлӗх сан шанчӑклӑ тусу пулӗ, сана ӑслӑ канаш парӗ.

Куда ты ни попадешь после пограничной службы, всюду твоим верным помощником и мудрым советчиком будет опыт, накопленный на заставе.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Чикӗ хӗррине ҫитсен, Громада заставӑра ӗҫе епле планланине, хурал тӑрассине, нарядсен службине епле йӗркеленине, занятисен расписанине мӗнле пурнӑҫласа пынине, хӗҫпӑшала епле тытса тӑнине, салтаксен ҫиттийӗсене лайӑх ҫунипе ҫуманнине, каҫхи апата тутлӑ пӗҫернипе пӗҫерменнине, продуктсене нормӑпа кӑтартнӑ чухлӗ янипе яманнине тӗрӗслерӗ.

Генерал Громада, прибыв на границу, проверил планирование работы на заставе, организацию охраны, службы нарядов, выполнение расписания занятий, состояние оружия, хорошо ли стираются солдатские простыни, вкусный и по норме ли приготовлен ужин.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑрҫӑ пуҫланиччен кӑшт маларах Зубавин хӑйӗн службине Инҫет Хӗвелтухӑҫӗнче пуҫланӑ, ун чухне вӑл рядовой пограничник кӑна пулнӑ-ха.

Незадолго до войны, тогда еще рядовой пограничник, Зубавин начал службу на Дальнем Востоке.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӗсен ҫемйине амӑшӗ, — аллӑ ҫулхи сывлӑхлӑ та хаваслӑ тӑлӑх арӑм, — унӑн чипер хӗрӗ Авдотья Васильевна тата тытӑнчӑклӑ калаҫакан, питӗ ҫирӗп кӑмӑллӑ ывӑлӗ Петр Васильевич, ҫар службине пӑрахнӑ поручик, кӗреҫҫӗ.

Семейство их состояло из матери, пятидесятилетней вдовы, еще свеженькой и веселенькой старушки, красавицы дочери Авдотьи Васильевны и сына, заики, Петра Васильевича, отставного холостого поручика, весьма серьезного характера.

ХХХIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анатоль ҫар службине мӗнле лекнӗ — ӑна калама йывӑр.

Как попал Анатоль в военную службу, трудно сказать.

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

«Иртнӗ кану кунӗсенче республикӑра 51 пушар пулнӑ. Вӗсен сӑлтавӗ те паллӑ — халӑх типӗ курӑксене чӗртсе яни. Усал ҫӳп-ҫапа та тепре чухне ҫынсем ҫунтарма пӑхаҫҫӗ. Кун пек пачах та тума юрамасть. Чӑваш Енри ГКЧС службине кашни кун хыпарсене пӗлтерсе тӑма хушатӑп», — тесе каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче регион Пуҫлӑхӗ.

«В минувшие выходные в республике произошел 51 пожар. Известна и их причина — сжигание населением сухой травы. Иногда люди также пытаются сжечь ненужный мусор. Это абсолютно недопустимо. Поручаю службе ГКЧС Чувашии ежедневно сообщать новости», — подчеркнул в своем выступлении глава региона.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa

Авиацири службине Крутень Нестеровпа пӗр чаҫра пуҫланӑ, хӑшпӗр чухне вӑл унпа пӗрле вӗҫнӗ.

Свою авиационную службу Крутень начал в одной части с Нестеровым и нередко летал вместе с ним.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Артамонов тата ҫакна та асӑрхарӗ: Зинаидӑпа унӑн тус-хӗрӗсем хӑйсен аскӑнлӑхне, салтак хӑйӗн службине тухма тивӗҫлӗ пулнӑ пек, хӑйсем пурпӗрех тума тивӗҫлӗ пулнӑ ӗҫ вырӑнне шутланӑ, хӑш чухне вара вӑл: вӗсем хӑйсен намӑссӑрлӑхӗпе хӑйсене те, тата тахӑшне урӑххине те улталаҫҫӗ, тесе шухӑшланӑ.

Артамонов замечал также, что Зинаида и подруги её относятся к своим забавам, точно к неизбежной повинности, как солдаты к службе, и порою думал, что бесстыдством своим они тоже обманывают и себя и ещё кого-то.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ансат пӗр тӗслӗх – васкавлӑ пулӑшу службине пулӑшу ыйтса шӑнкӑравланисен шучӗ, «ахаль» вӑхӑтрипе танлаштарсан, 5 хут ӳснӗ!

Простой факт – количество обращений в скорую помощь в пике выросло в 5 раз.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ну вара эпӗ ҫар службине текех каймарӑм.

Ну, я, значит, военную службу по боку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Мана ҫар службине илчӗҫ.

Забрали меня на военную службу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Мӗншӗн ҫар службине кӗтӗм-ши эпӗ, — ҫав хушӑрах шухӑшласа илчӗ вӑл, — ҫитменнине, кампанине хутшӑнас тесе, ҫуран ҫара куҫрӑм; улански полкрах.

И зачем я пошел в военную службу, — вместе с тем думал он, — и еще перешел в пехоту, чтобы участвовать в кампании.

13 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

«в) ӗҫ кӗнекин копине тата (е) Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе палӑртнӑ йӗркепе ҫырса хатӗрленӗ ӗҫ-хӗл ҫинчен калакан сведенисене е гражданинӑн ӗҫ-хӗлне (службине) ҫирӗплетекен ытти документсене (маларах ӗҫ-хӗле (службӑна) явӑҫман тӗслӗхсемсӗр пуҫне);»;

«г) копию трудовой книжки и (или) сведения о трудовой деятельности, оформленные в установленном законодательством Российской Федерации порядке, или иные документы, подтверждающие трудовую (служебную) деятельность гражданина (за исключением случаев, когда трудовая (служебная) деятельность ранее не осуществлялась);»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №70 от 21 сентября 2020 г.

Халиччен тинӗс ҫинче пулса курнӑ ҫурран ҫар пехотисене тинӗс-ҫар службине куҫарнӑ.

Несколько полков пехоты, побывавших раньше на море, записали в морскую рать.

Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Петр капитан патне пынӑ та: — Эпӗ пӗтӗм флот службине вӗренсе тухма шутлатӑп, — тенӗ.

Петр пришел к нему и сказал: — Я хочу на деле пройти всю флотскую службу.

Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Эпӗ вара, эпӗ ҫар службине пачах йышӑнмастӑп: мана вӑрҫӑ кирлӗ мар, эпӗ мирлӗ пурӑнасшӑн.

А я, я вообще не хочу никакой воинской повинности, я хочу мира.

V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫынсене пулеметсемпе хӑратса ҫар службине пухакан унӑн офицерӗсем те ҫаплах шухӑшлаҫҫӗ.

Так же думали и его офицеры, с помощью пулеметов загоняя людей на военную службу.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed