Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сехетчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ытти праҫниксенче 24 сехетчен киле каймалла.

В дни других праздников обычно уходят не позднее 24 часов.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗр-пӗр кану каҫӗнче хӑнара ҫынсем 19 — 21 сехетчен пулма пултараҫҫӗ.

На вечеринку гостей приглашают в основном к 19-21 часу.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑнара 18-тан 20 сехетчен пулни ҫителӗклӗ.

Время таких приемов — от 18 до 20 часов.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑпайлӑх йӑли-йӗркипе хӑнана 12-рен пуҫласа 20 сехетчен ҫӳреме юрать.

По правилам вежливости в гости ходят с 12 до 20 часов.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ку часовой Зойӑна вунӑ сехетрен пуҫласа ҫурҫӗр иртсе икӗ сехетчен хуралланӑ.

Этот часовой караулил Зою с десяти часов вечера до двух часов ночи.

Ӗҫ ҫапла пулнӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пӗррехинче вал ҫурҫӗр иртсе тӑватӑ сехетчен ларчӗ, ҫапах та ҫав пӑтранса пӗтнӗ алгебра задачине хӑех шутланине астӑватӑн-и?

— Помнишь, как она раз просидела до четырех часов утра, а все-таки сама решила ту запутанную задачу по алгебре?

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ваҫҫук кровать ҫинче вунӑ сехетчен йӑванса выртрӗ.

Васек валялся на кровати до десяти часов.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫапла каллӗ-маллӗ уткаласа, вӑрҫкаласа ҫӳресех вӑхӑт каҫхи вунӑ сехетчен иртсе кайрӗ.

Так в прогулках и ссорах прошло время до десяти часов вечера.

VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ну, тусӑмсем, тӑхӑр сехетчен уйрӑлар.

 — Что ж, друзья, расстанемся до девяти вечера.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ӗҫлессе те Пашка ҫур ҫӗр иртни пӗр сехетчен ҫеҫ ӗҫлет.

И работает Пашка только до часу ночи.

Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пӗлетӗр-и мӗн: халӗ эпӗ сире (вӑл пиҫиххийӗ хыҫне чиксе хунӑ эмаль сехечӗ ҫине пӑхса илчӗ)… виҫӗ сехетчен яратӑп…

Знаете что: я теперь отпускаю вас (она глянула на эмалевые часики, заткнутые у ней за поясом)… до трех часов…

XXXVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

«Офицер господина калаҫса татӑлмашкӑн вунӑ сехетчен кӗтетӗп, — шутласа хучӗ Санин тепӗр кун ирхине тумланнӑ чух, — кайран вара шыратӑр мана!»

«Буду ждать г-на офицера для объяснения до 10 часов утра, — размышлял он на следующее утро, совершая свой туалет, — а там пусть он меня отыскивает!»

XVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Енчен эсир киле вунпӗр сехетчен таврӑнатӑр пулсан, ҫак кантӑк ҫине ҫурта лартӑр, енчен ҫакӑн хыҫҫӑн эпӗ килместӗп пулсан, вара эпӗ ӑнӑҫлах кайнӑ пулать, хӑрушлӑхран хӑтӑлнӑ пулать.

Если вы вернетесь домой до одиннадцати, поставьте свечку вот на это окно, и если я после этого не приду — значит, я благополучно уехал и в безопасности.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Халӗ эсир унта кайӑр та тӑхӑр сехетчен е тӑхӑр сехет ҫурӑччен лӑпкӑнах пурӑнӑр, ун хыҫҫӑн хӑвӑра киле леҫсе яма ыйтӑр, мӗн те пулин манса хӑварнӑ пек туса.

Вы теперь поезжайте туда и сидите спокойно до девяти вечера или до половины десятого, а потом попросите отвезти вас домой, будто бы забыли что-нибудь.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пӗр сехетчен — астӑвӑр, тек кӗтместӗп.

До часу дня — заметьте, но дольше терпеть не буду.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Ку мана йӑлӑхтарса ҫитерчӗ, ҫапах эпӗ кӑнтӑрла иртни пӗр сехетчен тӳсетӗп.

— Мне это надоело, но я еще потерплю до часу дня.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпир пӗр тӗле пытаннӑччӗ те унта каҫхи вунӑ сехетчен лартӑмӑр, кайран майӗпен тапрантӑмӑр, хуларан кӑшт аяккарах кайсан, юханшыв варнелле асӑрханса ишрӗмӗр, хула курӑнми пулсан тин хунар ҫутрӑмӑр.

Мы притаились и сидели на одном месте часов до десяти вечера, а потом потихоньку отчалили и выплыли на середину реки, подальше от города, и не вывешивали фонаря, пока город совсем не скрылся из виду.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вуникӗ сехетчен вӑл ниепле те пултараймасть…»

Раньше двенадцати она никак не может…»

XXVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Отбой ирхине вунӑ сехетчен кӑна панӑ, халь вӑхӑт, ав, улттӑ ҫине кайма та ӗлкӗрнӗ.

Отбой объявили пока лишь до десяти утра, а часы показывали уже четверть шестого.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӗҫлессе ирхине сакӑр сехетрен пуҫласа каҫхине сакӑр сехетчен ӗҫлетпӗр.

Работали с восьми утра до восьми вечера.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed