Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

расна the word is in our database.
расна (тĕпĕ: расна) more information about the word form can be found here.
Унӑн кил-ҫурчӗ, саласемпе тата ялсемпе пӗрле, пӗтӗм тӗнчерен уйрӑлса тӑракан расна тӗнче пулнӑ.

Дом его с селами и деревнями составлял какой-то особенный мир, разобщенный со всем остальным миром чертою.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Хӑйсен пачах расна пурнӑҫӗпе хуласенче пурӑнакан, пирӗн пӗртен-пӗр халӑх пурнӑҫӗн йӑли пулса тӑракан ялти йӗркесене пӑрахнӑ ҫӗрте-и, мужик сутӑҫ пулса кайнӑ, сирӗн индустри ӑна пуйтарса пӑсса янӑ, унӑн халиччен пулман вышккайлӑхне ятарласа аталантарса янӑ мӑн ҫулсем ҫинче-и?

У высших сословий, живущих особою жизнию, в городах, которые оставили сельский быт, один народный у нас, по большим дорогам, где мужик сделался торгашом, где ваша индустрия развратила его довольством, развила в нем искусственные потребности?

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Ленинӑн паян икӗ расна районта тухса калаҫмалла.

Сегодня у Владимира Ильича было два выступления в разных районах.

Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗр самант тӗллӗн кӑна шухӑшӑмӑрсем пирӗн расна килчӗҫ.

Лишь в одном наши точки зрения не сошлись.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хайне расна пултарулӑх пурччӗ Маринкӑн — утмастчӗ вӑл, илсе ҫӳретчӗ хӑйне.

Какой-то особый талант, что ли, был у Маринки — носить свое стройное тело.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кашнин хӑйне евӗр, кашни расна!

Да и какие разные, какие непохожие были лица у городов!

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

«Вӑл чӑнахах та ыттисенчен расна ҫын иккенне эпӗ мӗнле малтанах тавҫӑрса илеймен-ха, — пӑлханать телефонист, хӑйӗн командирӗ ҫинчен шухӑшласа.

«Странно, что я раньше не замечал, какой он в самом деле особенный, — горячился телефонист, думая о своем командире.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унӑн пуҫӗ тӑрринченех, аялтанах, хӑйӗн капӑр тантӑшӗсенчен пачах расна кайӑк вӗҫсе иртрӗ.

Прямо над его головой, совсем невысоко, вспорхнула птица, не похожая на остальных нарядных своих подруг.

Ҫӗнӗ ял // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Пирӗн ҫынсем ыттисенчен расна ҫав, Джафар, — терӗ парторг кӑштах шарламасӑр тӑнӑ хыҫҫӑн…

— Люди у нас особенные, Джафар, — после недолгого молчания сказал парторг, — вот и верим мы им, как себе…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унӑн чӗри халичченхи пекех чипер тапать, анчах унӑн куҫӗсем пачах расна пӑхаҫҫӗ.

Уже не сердце, а глаза вели себя совсем неподобающе.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Утрав ҫине эпӗ пиллӗкмӗш участок ҫине пӑхнӑ пек ҫеҫ мар, пролив ҫине пӑхнинчен те расна пӑхатӑп.

К острову у меня другой подход, чем к пятому участку и даже проливу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Митя ӑна ухмах пек те, ӑслӑ пек те туйӑнман, вӑл пуринчен те расна пулса, ҫавнашкал хак панине шӑнӑҫман.

Митя не казался ему ни глупым, ни умным, он выскальзывал из этих оценок, оставаясь отличным от всех.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Чӑн та, вӑл ҫав ҫунса кайнӑ, турткаланакан, сиккелекен, пур япаласем ҫине те пӗр пек пӑхакан йывӑр кӑмӑллӑ Тихонран расна ҫынсене пӗлмен ӗнтӗ.

Хотя он не знал людей, более различных, чем этот обожжённый, судорожный прыгун и тяжёлый, ко всему равнодушный Тихон.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Аслӑ Артамоновӑн юр, ҫӑмӑр, пылчӑк, шӑрӑх, тусан пек, пурӗпӗр тата куллен пулса пыракан япаласенчен темле расна япаласем курас килнӗ.

Артамонову старшему хотелось испытать что-либо не похожее на обыкновенное, неизбежное, как снег, дождь, грязь, зной, пыль, что.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эсир маншӑн шӑпах Грубскирен расна ҫын, юлашкинчен сирӗнпе пӗрле пулни мана савӑнтарать.

Вы для меня — живая антитеза Грубского, и я рад, что, наконец, с вами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Регистраци йӗрки те кашни участокра расна.

И в каждом участке по-разному устанавливают порядок регистрации.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вырӑс ҫӗршывӗнчи мӗнпур нимӗҫсем пекех, темшӗн-ҫке нимӗҫсен идеаллӑ нимӗҫӗсемпе танлаштарсан пачах та расна вӗсем, пурӑнма пӗлес тӗлӗшрен вӑл калама ҫук ӑста этем пулнӑ.

Как все русские немцы, по странной противоположности с идеальными немецкими немцами, он был практичен в высшей степени.

18 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Пачах расна сывлӑш.

Совсем воздух другой.

10 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Ман шухӑшпа, ку пачах расна этем, ҫӗнӗ ӑру, — терӗ Козельцов, хуҫине хисеп туса сӑра стаканне алла илсе.

— Ну этот, я думаю, совсем особенный, новое поколенье, — сказал Козельцов, учтиво взяв стакан в руку.

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Полка кайма тухнӑ офицер, — Козельцов поручик, ыттисем пек мар, уйрӑммӑнах расна офицер пулнӑ.

Проезжий офицер, поручик Козельцов, был офицер недюжинный.

1 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed