Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлтерме (тĕпĕ: пӗлтер) more information about the word form can be found here.
— Авдей пӗр эрнелӗхе командировкӑна каятӑп терӗ, сана пӗлтерме хушрӗ.

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Кӗҫех ҫӗнӗ ҫурта куҫаратпӑр вӗсене, — хӑвӑртрах пӗлтерме васкарӗ хӗр.

Help to translate

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Енчен те выльӑхра малтан каланӑ пек ящур чирӗн паллисене асӑрхарӑр пулсан ветеринари специалисчӗсене чӗнсе илмелле, ҫакӑн пирки 2-56-42 номерлӗ телефонпа шӑнкӑравласа пӗлтерме те юрать.

Help to translate

Ящур — хӑрушӑ // В.АФАНАСЬЕВ. http://елчекен.рф/2023/02/10/%d1%8f%d1%8 ... 83%d1%88a/

Урсэкие юлташӗсене пӗлтерме кайрӗ.

Урсэкие пошел за товарищами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Дирекци пӗлтерме хушрӗ… — пӑшӑлтатма пуҫларӗ вӑл, — лӑпланма ыйтать.

Дирекция просит передать… — начал нашептывать он, — и просит успокоиться.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Пӗлетӗн-и, — хӑйӗн савӑнӑҫӗ ҫинчен пӗлтерме пикенчӗ ӑна Горовиц, — пурпӗрех шухӑшласа тупрӑм.

— Вот, — поделился с ним радостью Горовиц, — придумал!

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Аллине ҫурӑмӗ хыҫне тытса, вӑл ачасен ушкӑнӗ ҫывӑхӗнче чарӑнса тӑчӗ, класс шӑплансан, кафедра еннелле пӗр-икӗ утӑм ярса пусрӗ те, хулпуҫҫийӗсене ҫӗклесе, тем ҫинчен пӗлтерме хатӗрленнӗ пек мӑнкӑмӑллӑн ӳсӗрсе илчӗ.

Заложив руки за спину, он остановился неподалеку от группы ребят и, когда воцарилась тишина, шагнул к кафедре, поднял плечи и многозначительно откашлялся.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫавӑн пекех трансляци вӑхӑтӗнчех Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗн Ҫырӑвне хаклама тата харпӑр хӑйӗн шухӑшне пӗлтерме те май туса панӑ.

Help to translate

Тӗллевсем пысӑк, ҫӗнӗлӗхсем кӑмӑла ҫӗклеҫҫ // А. ИВАНОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44267-t-lle ... la-c-klecc

Эпӗ сана пӗлтерме васкаса килтӗм…

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Эпӗ сана пӗлтерме ҫеҫ килтӗм, — тесе, карчӑк кӗрӗкне сирсе пӑрахрӗ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Эпӗ Таня патне ятарласах ҫавӑн пирки пӗлтерме килтӗм.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Туйӑмсем пирки каласа пама, юратнине пӗлтерме, пурнӑҫа улӑштарма ан хӑрӑр.

Не бойтесь рассказать о своих чувствах, признаться в любви, изменить свою жизнь.

52-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫак Ҫӗнӗ ҫулпа Раштав кунӗсенче аҫӑр-аннӗре, мӑшӑрӑрпа ачӑрсене тата хӑвӑршӑн хаклӑ ытти ҫынна чунтан юратнине уҫҫӑн пӗлтерме, пӗр-пӗрне чи-чи лайӑххине сунма тата ҫутӑран та ҫутӑ ӗмӗтӗре палӑртса хума чӗнсе калатӑп.

В эти новогодние и рождественские дни призываю признаться в любви родителям, супругам, детям и дорогим вам людям, пожелать друг другу всего самого наилучшего и загадать заветное желание.

Олег Николаев Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/31/nov ... -respublik

Касмухха йывӑҫ ҫу сӗрнӗ ҫӳҫӗпе чӑл-чал сухалне ывӑҫ тупанӗпе якатса илчӗ те: — Мужиксем! — терӗ евӗклӗ сассипе, — паян эпӗ сире Окружной суд мӗн йышӑнни ҫинчен пӗлтерме пухрӑм.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Малтанах вӑл Элекҫей шухӑшӗсене, Энӗшкассине кайса, аппӑшӗпе йыснӑшне пӗлтерме шут тытрӗ.

Help to translate

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кунта тухса килнӗ чухне ывӑлӗ хӑйне Анук тиркеменни ҫинчен каланине аса илчӗ те ун ҫинчен Сантӑрпа Наҫтике пӗлтерме шут тытрӗ.

Help to translate

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫапах ывӑлӗпе килӗшменнине Макҫӑм уҫҫӑнах пӗлтерме хӑймарӗ.

Help to translate

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ун ҫинчен вӑл Ваҫлие каласа парса Микулана пӗлтерме хушасшӑнччӗ, ӗлкӗреймерӗ.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тем пулсан та, тӗпӗ-йӗрӗпе пӗлтерме юрамасть…

Help to translate

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Юлашкинчен тӳсеймерӗ Макҫӑм, хӑйӗн ҫуйлӑ шухӑшӗсене кумӑшне пӗлтерме шут тытрӗ:

Help to translate

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed