Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах вӑл вӑрман хӗррине тухсан, хӗвел ҫеҫенхир хыҫне анса пытанма пуҫланӑ.Только когда он очутился на опушке, солнышко собиралось за край степи опускаться.
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Кунта никам та пытанма пултараймасть.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ытла та коллектив хӳттине пытанма ӑсталанса ҫитнӗччӗ ҫав.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Эпӗ те ҫавнах калатӑп: пытанма сӑлтавӗ ҫук.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫакна каламасан, эсӗ камӑн та пулин ҫурӑмӗ хыҫне пытанма пултаратӑн…Тебе этого не сказать, так ты за спину за чью-нибудь спрячешься…
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫул ҫӳрекенсем ниҫта та пытанма пултарайман, вӑйлӑ ҫумӑр айне лекнӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Громаковский хӳтӗлесе пынипе, пӗлӗтсем хушшине кӗрсе кайса пытанма пикенекен юлашки «фокке-вульф» ҫине тапӑнатӑп.
15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӗсем вӑрӑсем пек хӑтланма — пӗлӗтсем хушшинчен вӗҫсе тухса кӗтмен ҫӗртен бомбӑсем пӑрахма, унтан каллех пӗлӗтсем хушшине кӗрсе пытанма ӗмӗтленнӗ.
15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах ӑна пытанма май килмерӗ.
14. Тӑшман ҫӗрӗ ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Иккӗмӗш самолечӗ пӗлӗт хушшинелле кӗрсе пытанма ӗлкӗрчӗ.
14. Тӑшман ҫӗрӗ ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пирӗн паттӑрсем ҫитме пуҫласанах фашистсем ял хыҫӗнчи капансем хыҫӗнче пытанма тытӑнчӗҫ.А как наши соколики подходить стали, фашисты залегли за стогами у околицы.
23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пурӑшсем питех те чее пытанма пӗлеҫҫӗ иккен.
Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл темӗнле мӗскӗнӗн кулса илчӗ те тӑмлӑ тӑкӑрлӑка кӗрсе пытанма васкарӗ.Он засмеялся каким-то жалким смехом и поспешил скрыться в глиняных переулках.
Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Ҫынсемшӗн пулсан тӑшман бомбисем аплах та хӑрушах мар, вӗсем ӑҫта килчӗ унта пытанма пултараҫҫӗ, мӗншӗн тесен, йӗри-тавраллах сӗм вӑрман, ӗмӗрхи йывӑҫсем кашласа лараҫҫӗ, анчах обозӑн ниҫта та пытанма ҫук, бомбӑсемпе пульӑсем айӗпех малалла куҫас пулать.
Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫак кунтан тытӑнса эпӗ нимӗҫсенчен пытанма пуҫларӑм.
Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Анне, хамӑрӑннисем киличчен эсӗ мана хӑвна упрама, полицирен пытанма сӑмах пар.— Мамочка, дай мне слово, что ты будешь беречь себя, прятаться от полиции, пока наши придут.
«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Нӳхрепе пытанма та ӗлкӗреймерӗ — ман пӳлӗме нимӗҫсем урамран ҫутӑ хунарсемпе ҫутатса тӑчӗҫ.В погреб он спрятаться не успел немцы с улицы осветили мою комнату ярким фонарём.
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл Олег валли вырӑн та хатӗрлесе хума ӗлкӗрнӗ, мӗн те пулин пулас пулсан, Олег унта пытанма пултарать.Она уже приготовила Олегу место, где он может при случае спрятаться.
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Пичче йыхравламан хӑнасене кӗтсех тӑратчӗ, ҫавна пула вӑл ман пӳлӗм айӗнчи нӳхрепе пытанма ӗлкӗрчӗ.Дядя Николай ждал непрошеных гостей и успел спрятаться в погреб под полом моей комнаты.
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл пытанма ӗлкӗрнӗ пулас, тен, фронт линийӗ урлӑ та каҫса кайнӑ пуль ӗнтӗ.Видно, он успел уже спрятаться, а может быть, и перешёл линию фронта.
«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.