Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нимӗҫ манн патӑма пычӗ.
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Васька манн патӑма пырса тӑчӗ.
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ман патӑма Уча пычӗ те: — Вӑл Ленькӑна пусмӑрласа пурӑннӑ, — теcе хушса хучӗ.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ман патӑма Васька пӗшкӗнсе пӑхрӗ, савӑнӑҫлӑн кулса илчӗ те: — Чӗрӗлчӗ! Хӑрах куҫӗпе пӑхать, тупата! — терӗ.Надо мной склонился Васька и тревожно сказал кому-то: — Выжил, одним глазом глядит!
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ман патӑма никам та килмест.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Манӑн пӗтӗм свитӑра малта асӑннӑ ҫамрӑк тӑлмачӑ кӑна, эпӗ ӑна хам патӑма ӗҫлеме юлмашкӑн ӳкӗтлерӗм.Вся моя свита состояла из юноши-переводчика, которого я уговорил поступить ко мне на службу.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Фролов ун патне кайса килчӗ кӑна — ман патӑма Марфа Ильинична хӑй йӗре-йӗре чупса пычӗ:Не успел Фролов возвратиться, как со слезами на глазах прибежала сама Марфа Ильинична:
Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Мӗн хушнӑ-ха ӑна хӑйӗн именчӗклӗхне путарсах ман патӑма килме?Что заставило ее преодолеть свою застенчивость и явиться ко мне?
Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Ман патӑма халь кӑна икӗ темле йӗкӗт кӗрсе тухрӗҫ, нимӗҫсем ҫинчен ыйтаҫҫӗ.— Ко мне только что заходили какие-то два молодчика и спрашивали о немцах.
Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вара парашюта хам патӑма туртса пуҫтартӑм та, ӑна чӗртсе ятӑм.
Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Паян ман патӑма пӗр ҫын килчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ку питӗ май килчӗ-ха: эсир паян Рябовӑра сунарта сӳретӗр, каҫхине вара ман патӑма пыратӑр.Вот как кстати пришлось: вы сегодня в Рябове поохотитесь, а вечером ко мне.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
Эпӗ Касьян лаша патӗнче юлса мана кӗтет пулӗ тесе шухӑшланӑччӗ, анчах вӑл сасартӑк ман патӑма пычӗ.Я думал, что Касьян останется при лошади, будет дожидаться меня, но он вдруг подошел ко мне.
Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.
Тепӗр темиҫе кунтан эпӗ тата та ытларах тӗлӗнтӗм: ман патӑма арӑм пырса кӗчӗ, хӑй пӗтӗмпех макӑрса пӗтнӗ, ҫав тери пӑлханнӑ пирки, эпӗ хӑрасах кайрӑм.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
— Ман патӑма хӑнана кӗркелесе тух.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
— Ман патӑма пӗр пилӗк ҫухрӑм пулать, — терӗ вӑл: — ҫурран кайма инҫе; малтан Хорь патне кӗрсе тухар.— До меня верст пять будет, — прибавил он, — пешком идти далеко; зайдемте сперва к Хорю.
Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.
Мана вӑл ҫапла каларӗ: «кай та рыцаре пӗлтер: мана астӑвать пулсан, вӑл ман патӑма килтӗр, астумасть пулсан, сана ман ватӑ анне валли татӑк ҫӑкӑр патӑр, мӗншӗн тесен, эпӗ анне хам ҫумрах вилнине курасшӑн мар.
V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Упӑшки пӳртрен тухнӑ та хапха умне хӑнипе юнашар ларнӑ, унтан арӑмӗ патне: «Ман патӑма хӑна килчӗ, ӑна хӑналама хӑвӑртрах кучченеҫсем хатӗрлетӗр», — тесе калама ҫын янӑ.
Харкашакан арӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вара вӑл ҫӗр пин рупий укҫа хушса парать те: — Ку укҫапа татах лашасем туян та ман патӑма илсе кил, — тет.Потом дал ему сто тысяч рупий впридачу и сказал: — На эти деньги купи еще коней и приведи их мне.
Бадшахпа унӑн шӳтлевҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Кӑмӑлу пулсан атя ман патӑма, ӑшӑнса тухӑн!
Орангутангпа ҫулҫӳрен ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.