Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

папа the word is in our database.
папа (тĕпĕ: папа) more information about the word form can be found here.
Папа амнистине пула Тасканӑри правительство та хӑш-пӗр ҫӑмӑллӑхсем пама пуҫланӑ.

В Тоскане этот акт оказал даже воздействие на правительство.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Войнич хӑйӗн романӗнче ирӗклӗхшӗн пыракан движенире католикла чиркӳ сутӑнчӑкла ӗҫсем тунине калама ҫук вӑйлӑ та ӗненмелле кӑтартса парать, папа пуҫпулса тӑнӑ католиксен духовенстви Италие пӗрлештерессине хирӗҫ ҫине тӑрсах кӗрешнӗ.

В своем романе Войнич с необычайной силой и убедительностью показывает предательские действия католической церкви в движении за свободу, в то время как католическое духовенство во главе с папой упорно боролось против объединения Италии.

4 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Католикла чиркӳпе ун пуҫлӑхӗ Римри папа Австри союзникӗ пулнӑ.

Католическая церковь и ее глава папа Римский были союзниками Австрии.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Облаҫра Римри папа хӑй пуҫлӑх пулса тӑнӑ.

В области стал править сам Римский папа.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ енче унпа юнашар Папа облаҫӗ выртнӑ, ун столици Италин авалхи столици Рим пулнӑ.

На северо-западе от него лежала Папская область, столицей которой был Рим, древняя столица Италии.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Пӗлесех килет пулсан, вӑл евангелири Христос, канонически правон пӗр сӑмахне те пӗлмен Христос, папа декреталийӗсем ҫинчен вӑл нихӑҫан та илтмен.

Это, если угодно, Христос евангельский, который не знал ни единого слова из канонического права и ничего не слышал о священных декреталиях.

I // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Папа декреталийӗсене пӑрахӑҫламан.

Папские декреталии, как известно, не отменены.

I // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Анчах ку ыйту шухӑшлаттарма пултарнӑ, мӗншӗн тесен папа влаҫӗпе канонически право ҫинчен вӗрентни чылай енӗпе республика конституцийӗпе граждански кодекса хирӗҫ пынӑ.

А это могло бы стать предметом размышлений, поскольку учение о папской власти и каноническое право во многом противоречат Конституции Республики и Гражданскому кодексу.

I // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

— Асра тыт, Говэн: хӗрарӑма Мария-Антуанетта тесе чӗнеҫҫӗ пулсан, ӑна хирӗҫ, старике Улттӑмӗш Пий папа тесе чӗнеҫҫӗ пулсан — ӑна хирӗҫ, пӗчӗк ача Людовик-Капет ятлӑ пулсан — пӗчӗк ачана хирӗҫ пӗр хӗрхенмесӗр кӗрешмелле.

— Знай, Говэн, надо воевать с женщиной, когда она зовется Мария-Антуанетта, со старцем, когда он зовется папа Пий Шестой, и с ребенком, когда он зовется Луи Капет.

VII. Чӑнлӑхӑн икӗ енӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тата кам кирлӗ ҫынсене нимӗҫ марки кӗҫех хакран тухасси ҫинчен эпӗ папа нунцийӗпе мӗнле ӗҫлесси ҫинчен канаш ыйтса пӗлӗп.

Кстати, предупредите, кого нужно, о скором крахе немецкой марки, в Варшаве я встречусь с папским нунцием и попрошу совета, как, нам дальше действовать.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эсӗ те Римри папа мар, вӑл та ман тус мар, — татса хутӑм ӑна эпӗ.

— Он такой же друг, как ты папа римский! — отрезал я.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Папа ак… ниепле те ҫавна ӑнкарса илме пултараймасть.

Вот папа, например… он не может себе этого представить.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Епле маттурланса кайнӑ вӑл, э, папа?

Каким он молодцом стал, а, папа?

24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Сывӑ пулӑр, папа.

Будьте здоровы, папа.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Папа, эпӗ хама Атамановски полкран армие куҫарма ыйтрӑм.

Папа, я хлопотал о переводе меня из Атаманского полка в армию.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Эпӗ ҫакна каласшӑн, папа.

— Я вам так скажу, папа.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫавӑн пек, ҫавӑн пек, папа

Да, да, папа…

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Валерия лайӑх калаҫаймасть, темиҫе сӑмах ҫеҫ, вӑл шутра «папа», «бабуля» теме, пӗлет.

Валерия плохо разговаривает, несколько слов только, в том числе "папа", "бабуля" умеет говорить.

Ашшӗ сусӑр ачине интерната паман // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Марья Алексевна Лопухов ҫураҫнӑ хӗр ҫинчен шухӑшлать, ӑна Марья Алексевна, ҫук ҫӗртенех, хӑй шухӑшласа кӑларчӗ, Лопухов Верочкӑна паракан кӗнекесенче те мӗн каланӑ-ши тесе темӗн тӗрлӗ те шухӑшласа пӑхать, Филипп Эгалите ҫынсене папа тӗнне тытма ҫавӑрман-ши тата Людовик XIV мӗнле сочиненисем ҫырнӑ-ши тесе шухӑшлать.

Марья Алексевна размышляет о невесте, которую сочинила Лопухову, с такими же фантастическими отгадываниями содержания книг, которые давал Лопухов Верочке, с рассуждениями о том, не обращал ли людей в папскую веру Филипп Эгалите и какие сочинения писал Людовик XIV.

IX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Филипп Эгалите папа тӗнне ӗненме хушнӑ-ши е хушман-ши, Марья Алексевнӑн ӑна мӗншӗн пӗлмелле-ха, Лопухов ҫакна ку таранччен те ӑнланса илеймест.

Для Лопухова до сих пор остается загадкою, зачем Марье Алексевне понадобилось знать, велел ли Филипп Эгалите креститься в папскую веру.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed