Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

панисене (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Урампа вӑраххӑн утса, вӑл Егорӑн ҫивӗч куҫне, унӑн шухӑшӗсене, пурнӑҫ ҫинчен каласа панисене аса илсе пычӗ.

Медленно шагая по улице, она вспоминала его живые глаза, его шутки, рассказы о жизни.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сталин юлташ кӑтартса панисене пурпӗр пурнӑҫа кӗртетпӗр!

Все равно исполним указания товарища Сталина!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл хӑй питех те уҫҫӑн курнине ыттисем курма пултарайманни, хӑшпӗр чухне хӑй каласа панисене ыттисем ӗненмесӗр тӑнӑ пирки шалтах тӗлӗннӗ вара.

Странно было, что другие не видят того, что так ясно видит она, и порой отвечают на ее рассказы недоумевающе терпеливыми взглядами.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсен тавра нимӗҫле пӗлекен панисене пухас, анчах та чи кирли — эрехе хӗрхенмелле марри, — хӑвӑрттӑн каласа хучӗ вӑл.

Собрать там паненок, говорящих по-немецки, а главное — не жалеть вина, — быстро проговорил он.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӑл каласа панисене илтнӗ хыҫҫӑн эпӗ урсах кайрӑм.

И такое мне рассказала, что я совсем одичал.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Анчах ҫынсем вӑл иртнӗ вӑхӑт ҫинчен, Запорожье ҫинчен, гайдамаксем ҫинчен, унӑн хӑйӗн те Днепр таврашнелле кайма тивни ҫинчен, унтан вара ушкӑн-ушкӑн Хлевнопа Клевань хулисем ҫине тапӑнни ҫинчен е тата ҫунакан пӳртсенче тӑрса юлнӑ гайдамаксем вӗри пулнипе куҫӗсем сиксе тухиччен тата тар хутаҫӗсем тивсе сирпӗничченех пӑшалсемпе персе тӑни ҫинчен каласа панисене халӗ те астӑваҫҫӗ-ха.

Но люди еще помнили, как он рассказывал о прежних годах, о Запорожьи, о гайдамаках, о том, как и он уходил на Днепр и потом с ватажками нападал на Хлебно и на Клевань, и как осажденные в горящей избе гайдамаки стреляли из окон, пока от жара не лопались у них глаза и не взрывались сами собой пороховницы.

I // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Эпӗ вара вӑл нумай пулмасть хӑй ҫинчен каласа панисене аса илетӗп:

А я вспоминаю ее недавний рассказ:

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Гленарван каласа панисене ҫырса пынӑ чухне эпӗ сасартӑк «Зеланди» сӑмаха ӑнсӑртран аса илтӗм.

В тот момент, когда я писал письмо под диктовку Гленарвана, слово «Зеландия» внезапно пришло мне на ум.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Контроль комиссинче, хӗр каласа панисене ҫирӗплетмелли хутсем ҫук пирки, Файло айӑпран хӑтӑлса юлать, анчах Павел хӑй енчен хӗр сӑмахӗсене ӗненет.

В контрольной комиссии Файло отвертелся, доказательств дивчина не имела, но Павел верил ей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эпӗ халех сире вӑл ыйту ҫинчен статистика юлашкинчен кӑтартса панисене илсе паратӑп, вара хуть те мӗн супӗлтеттӗр унта Мак-Набс, — эпӗ ку цифрсенчен те авантарах кӑтартса панисенчен урӑх нимӗн те пӗлместӗп.

— Я сейчас приведу вам последние статистические данные по этому вопросу, и, что бы там ни говорил Мак-Набс, я не знаю ничего более красноречивого, чем эти цифры.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Карттӑна Элен умне сарса хучӗҫ, вара пурте Паганель ӑнлантарса панисене итлеме хатӗрленчӗҫ.

Карта была разложена перед Элен, и все приготовились слушать объяснения Паганеля.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Астӑватӑн-и пире Жухрай каласа панисене.

Помнишь, как нам Жухрай рассказывал?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Чӑтайман, — тенӗ хавас ҫын, — ун ӑшне ростовщикӗн чунӗ кӗрсе вырнаҫнӑ пулас: вӑл рамӑран сиксе тухать, пӳлӗмре утса ҫӳрет, тет, пултӑр каласа панисене ӑнланса илме те йывӑр.

Не выдержал», сказал весельчак: «знать, душа самого ростовщика переселилась в него: он выскакивает из рам, расхаживает по комнате, и то, что рассказывает племянник, просто уму непонятно.

Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Хӑй гестапо аллине тытса панисене кайран мӗн тума пултарни ҫинчен унӑн шухӑшра та пулман.

О судьбе, которая ожидала в лапах гестаповцев тех, кого он собирался предать, даже и мысли не мелькнуло.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тӗтӗм шӑрши Григорий ӑшӗнче кичем асаилӳсем вӑратрӗ: тахҫан ҫапла вӑл та, Григорий, кӗркуннехи тӑлӑх ҫеҫенхирте ҫӗртме сухи тӑватчӗ, ҫӗрлесенче ҫӑлтӑрсем мӑчӑлтатакан хура тӳпенелле сӑнаса пӑхатчӗ, таҫта ҫӳлте-ҫӳлте вӗҫекен хуркайӑк картисем пӗр-пӗрне кикак-кикак! кӑшкӑрса сасӑ панисене итлетчӗ…

Запах дыма разбудил в Григории грустные воспоминания: когда-то и он, Григорий, пахал зябь в глухой осенней степи, смотрел по ночам на мерцающее звездами черное небо, слушал переклики летевших в вышине гусиных станиц…

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсӗ, ывӑлӑм, Ирина патне кай та, халӗ мана каласа панисене ӑна каласа кӑтарт, ачашла ӑна, — йӗркеллех пулӗ вара.

— А ты, сынок, поезжай к Ирине да все, что ты зараз мне сказал, расскажи и ей, да приласкай, — вот оно все и будет по-хорошему.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Старик ӑна Дон ҫинче ӗлӗк епле ирӗклӗ пурнӑҫ пулни ҫинчен, аваллӑх ҫинчен пӗр чӑкрашлӑхсӑр каласа панисене итлерӗ.

Слушал бесхитростные рассказы старика о былой привольной на Дону жизни, о старине.

22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Наталья вӑйӑсене ҫӳремест, ун ҫинчен Дуняшка пӗр чеелӗхсӗр, нимӗн пытармасӑр каласа панисене кӑна хавасланса итлет.

Наталья на игрища не ходила, с радостью выслушивала бесхитростные Дуняшкины рассказы.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Астӑвать вӑл ашшӗ ӑна вырӑспа турккӑ вӑрҫинче пулнӑ, халӗ отставкӑна тухнӑ генерал Листницкий ҫинчен каласа панисене.

Он помнил рассказы отца об отставном генерале Листницком — герое Русско-турецкой войны.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл калавсем хушшинче, тен, утарҫӑ хӑйӗн мӑнукӗсене каласа панисене те тупӑр.

Меж ними, статься может, найдете побасенки самого пасичника, какие рассказывал он своим внукам.

Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed