Шырав
Шырав ĕçĕ:
Захар малтанхиллех кӑмака сакки ҫинчен сиксе анчӗ те пӳлӗме кӗчӗ.Захар прежним порядком спрыгнул с лежанки и вошел в комнату.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл ӳсӗрсе илчӗ те пӳлӗме кӗчӗ.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пиллӗкмӗш сехет пуҫламӑшӗнче Захар асӑрханса, шавламасӑр, малти пӳлӗм алӑкне уҫрӗ те чӗрне вӗҫҫӗн утса хӑйӗн пӳлӗмне кӗчӗ; кунта вӑл улпут пӳлӗмӗн алӑкӗ патне пычӗ те ун ҫумне хӑлхине тытса итлерӗ, кайран кукленсе ларса, ҫӑра шӑтӑкӗ витӗр пӑхрӗ.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Хырӑм йывӑрланичченех апатланнӑ хыҫҫӑн пурте чей ӗҫме пуҫтарӑнсан, сасартӑк Обломовӑн хуларан таврӑннӑ мужикӗ килсе кӗчӗ те, хӗвӗнчен чакаланкаласа, Илья Иванович Обломов патне ҫырнӑ лӳчӗркеннӗ ҫырӑва аран-аран кӑна туртса кӑларчӗ.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ӑҫта кайса кӗчӗ ҫав йӑлтах?
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ун патне пысӑках мар хырӑмлӑ, шурӑ сӑнлӑ, хӗрлӗ питлӗ, лутра ҫын килсе кӗчӗ.Явился низенький человек, с умеренным брюшком, с белым лицом, румяными щеками
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Турӑҫӑм! — терӗ те телейлӗ Обломов, тӑна кӗчӗ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Унӑн шурса ларнӑ, хыҫалалла ывтӑннӑ питне, унӑн уйӑх шевлисем ҫуттӑн вылянакан пысӑк хура куҫӗсене ҫывӑхранах тинкерсе пӑхрӑм эпӗ, — инҫех мар вайкӑнакан инкекӗн тӗтреллӗ сисчӗвӗ кӗтмен сивӗлӗхпе шӑвӑнса кӗчӗ вара ман чунӑ сасартӑк.
X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Пӳлӗме хӗрӗхелле ҫитнӗ, тӗреклӗ ҫан-ҫурӑмлӑ, шултра сӑн-сӑпатлӑ, патмар та ҫӳлӗ ҫын кӗчӗ; вӑл пысӑк пуҫлӑ, ҫирӗп те кӗске мӑйлӑ, чармак куҫлӑ, хулӑн туталлӑ.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл килсе кӗчӗ те улпут ҫине салхуллӑн пӑхрӗ.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӳлӗме уҫӑмсӑр сӑн-питлӗ, миҫерине уйӑрса илмелле мар ҫын кӗчӗ; вӑл илемлӗ те мар, илемсӗр те мар, ҫӳлӗ те мар, лутра та мар, сарӑ та мар, хура та мар.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӳлӗме ҫӗнӗ хӑна кӗчӗ.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӳлӗме ҫирӗм пилӗк ҫулалла ҫитнӗ ҫамрӑк ҫын кӗчӗ; вӑл ҫирӗп сывлӑхлӑ, унӑн питҫӑмартисем те, тути те, куҫӗсем те кулаҫҫӗ.Вошел молодой человек лет двадцати пяти, блещущий здоровьем, с смеющимися щеками, губами и глазами.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар хӑй пӳлӗмне кӗчӗ, анчах кӑмака сакки ҫине сиксе ларма пикеннӗччӗ кӑна, каллех васкаса кӑшкӑрни илтӗнчӗ:
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар кӗчӗ, Обломов каллех шухӑша кайрӗ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӳлӗме ватӑла пуҫланӑ ҫын кӗчӗ; вӑл сӑрӑ сюртукпа, пӑхӑр тӳмеллӗ сӑрӑ жилетпа, хулӗ айӗнчи ҫӗтӗкрен кӗпи курӑнать; унӑн пуҫӗ чӗркуҫҫи пекех ҫара, кӑвакара пуҫланӑ бакенбардисем сарлака та ҫӑра — кашнинченех виҫшер сухал тухмалла.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ сӗтел хушшине ларнӑччӗ те вӑрманти дачӑн планне ӳкереттӗм, пӳлӗме Ярмола килсе кӗчӗ.Я сидел у стола и чертил план лесной дачи, когда в комнату вошел Ярмола.
VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Карчӑк сасартӑк нихӑҫан пулман хӗрӳлӗхпе хутшӑнса кӗчӗ пирӗн калаҫӑва:Старуха вдруг с небывалой горячностью вмешалась в наш разговор:
VII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Иртнӗ ҫветкӑра тата пирӗн пата лаша вӑрри Яшка кӗчӗ, кукамая юмӑҫ пӑхтарасшӑн.А на прошлые святки зашел к нам конокрад Яшка, просил бабушку погадать.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Костенко унпа сывпуллашса магазина кӗчӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.