Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каҫӗ (тĕпĕ: каҫ) more information about the word form can be found here.
К.В. Иванов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх академи драма театрӗнче СССР халӑх артисткине, «Ылтӑн маска» наци премийӗн лауреатне Вера Кузьминана асра тытса «Ҫулталӑк сансӑр» асӑну каҫӗ иртнӗ.

В Чувашском государственном академическом драматическом театре имени К.В. Иванова прошла памятная ночь «Год без тебя» в честь лауреата национальной премии «Золотая маска» Веры Кузьминой.

Вера Кузьминан вил тӑпри ҫине чечек хунӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33258.html

Асӑну каҫӗ Аччари ача садне ҫӳрекенсемпе ялти шкулта вӗренекенсем сцена ҫине патриотла юрӑ-ташӑ номерӗсемпе тухнипе вӗҫленнӗ.

Help to translate

Асӑну каҫӗнче Пултаруллӑ ентешсен ҫулталӑкне уҫнӑ // Алена Пчелкина. http://kanashen.ru/2022/01/24/%d0%b0%d1% ... b0%d0%bba/

Тунтикун Ачча салинче Совет Союзӗн Геройӗ Антон Петрович Петров ҫуралнӑранпа 120 ҫул ҫитнине халалласа асӑну каҫӗ иртнӗ, ҫавӑн пекех Пултаруллӑ ентешсен ҫулталӑкне те уҫнӑ.

Help to translate

Асӑну каҫӗнче Пултаруллӑ ентешсен ҫулталӑкне уҫнӑ // Алена Пчелкина. http://kanashen.ru/2022/01/24/%d0%b0%d1% ... b0%d0%bba/

Районта Светлана Азаматӑн «Асамат эрешӗсем» музыкӑпа поэзи каҫӗ иртнӗ.

Help to translate

Музыкӑпа поэзи каҫӗ иртнӗ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/09/30/%d0%bc%d1% ... 82%d0%bde/

Поэзие юратакансен каҫӗ 14 сехетре пуҫланӗ.

Вечер любителей поэзии начнется в 14 часов.

Ҫичӗ авторпа тӗл пулӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32807.html

Мӗншӗн романтика каҫӗ ирттерес мар?

Почему бы не устроить романтический вечер?

5-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Мӗншӗн романтика каҫӗ йӗркелес, юратнине пӗлтерес мар?

Почему бы не устроить романтический вечер, признаться в любви?

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Мӗншӗн романтика каҫӗ йӗркелес, юратни пирки пӗлтерес мар?

Почему бы не устроить романтический вечер, признаться в любви?

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Классикӑллӑ музыкӑна рабочисем ӑнланаймӗҫ тесе шутланӑччӗ Литвинов, ҫапах уяв каҫӗ тӗлӗнмелле аван иртрӗ — концерт хыҫҫӑн сцена ҫине хӑпарса ырӑ сӑмах калакансем те пулчӗҫ, малашне те килсе ҫӳреме чӗнчӗҫ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кӑшарнн каҫӗ мар-ҫке паян? — хыпӑнчӗ Кӗпӗрьян амӑшӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кӑшарни кунӗсенче Тимушпа улаха ҫӳрени те, хӗрсемпе Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ юмӑҫ пӑхни те — пурте куҫ умӗнчен кайма пӗлмерӗҫ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Каҫӗ тӗттӗм.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗне тӑрать «Вальпурги каҫӗ»!

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫапах та тӗлӗнтермӗшсен каҫӗ вӗҫленчӗ.

— Однако ночь чудес затянулась.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Астумастӑн пулӗ ҫав, пӗринче пирӗн художество акедемийӗпе эсӗ вӗренекен медицина институчӗ тӗлпулу каҫӗ ирттерчӗ.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Бекекоран тытӑнса ҫак кунӑн каҫӗ таранчченех — пӗтӗмпех — кайран вӑл ҫакна сасӑсӑр кӗве-ҫемӗпе тулсах ларнӑ, ӑнтӑлса васкакан, тӗтреллӗн сӑнарланнӑ тӗлӗк минретнӗн аса илет…

Все, начиная с Бекеко и кончая ночью этого дня, вспоминалось им после, как торопливо промчавшийся, смутно восстановленный сон, полный беззвучной музыки.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Виҫҫӗмӗш кунӑн каҫӗ сӗмленсе килет, анчах лару-тӑру малтанхиллех.

Но наступил вечер третьего дня, а ничего не случилось.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тропик каҫӗ юмахри шӑплӑхпа тата ҫеҫкене ларнӑ йывӑҫсен техӗмӗн йӑваш влаҫӗпе тулсах ларнӑ, кӑнтӑрла ҫывӑрнӑ туйӑмсене ҫӗклет; мӑнаҫлӑх, рехетлӗх, сӗм тӗттӗмлӗх — вӗсем кӗвӗ-ҫемӗ евӗр витӗм кӳреҫҫӗ.

Тропическая ночь, полная сказочной тишины и кроткой власти аромата цветущих деревьев, поднимала чувства, спящие днем; величие, нега, мрак действовали, как музыка.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ку — хӑнан иккӗмӗш каҫӗ; халӗ вӑл пысӑках мар, анчах питӗ пӗлтерӗшлӗ операци умӗн ҫаннисене тавӑрнӑ тухтӑр евӗр ҫӗкленӳллӗ те канӑҫсӑр; Блюм алӑка уҫрӗ те картлашкапа анма пуҫларӗ.

Это была вторая ночь гостя; настроенный торжественно и тревожно, как доктор, засучивший рукава для небольшой, но серьезной операции, Блюм отворил дверь и стал спускаться по лестнице.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Вилӗм приговорӗн каҫӗ пурне те танлаштарчӗ.

Ночь смертного приговора уравняла всех.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed