Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кансӗрлет (тĕпĕ: кансӗрле) more information about the word form can be found here.
Хальхи лару-тӑру кансӗрлет, тесе пурӑнма юрамасть.

Нельзя зависеть от обстановки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ку вӑрттӑн ӗҫлеме те кансӗрлет, кунашкал пурӑнма та пит хӑрушӑ.

Это нарушало конспирацию и, кроме того, было весьма опасно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пур ҫӗрте те мана сывлӑх кансӗрлет.

Во всем оно стало мне помехой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑрушши те пур тата хӗрӗх ҫухрӑм таран кайса ҫӳресси те кансӗрлет.

И сорокаверстное расстояние мешает, да и опасно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Патакӗ утма кансӗрлет; Чижик икӗ хут патакӗ вӗҫне сӑмсипе кӑштах тӑрӑнмарӗ.

Палка мешает ей идти; два раза Чижик чуть носом не клюнула.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ҫавӑ кансӗрлет те.

— В этом-то и беда.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хӗвелтухӑҫ енчен вӗрекен ҫил сывлама кансӗрлет, сивчирпе чирлеттерет.

Восточные ветры затрудняют дыхание и несут с собой болотную лихорадку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Мӗн кансӗрлет сире?

Что вас беспокоит?

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Эпӗ кун енчен кӗме тӑрсан, мана руль управленийӗ кансӗрлет.

Если я полезу с этой стороны, мне помешает рулевое управление.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Хӑйне хӑй Ваня умӗнче айӑплӑ пек туйни, хӑйпе кӑмӑлсӑр пулни кансӗрлет ӑна.

Его подавляло смутное чувство недовольства собою, какое-то сознание вины перед Ваней.

Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хӑй таврашӗнчи ҫынсемшӗн чӑрмав теме ҫук ӑна, анчах вӑл, темле, кашнинех кансӗрлет, ҫаврӑнӑҫусӑрлӑхӗпе хӑйне те пӳлсе пырать.

Нельзя сказать, что он был обузой для окружающих, но он как-то ухитрялся стеснять каждого и сам чувствовал себя стесненным собственной неуклюжестью.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кансӗрлет ҫеҫ пире!

Только руки нам свяжет?

48 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унӑн пит-куҫӗ тӗлӗннӗ чухнехи пек курӑнса тӑрать, вӑрӑм алли-ури чупса иртекенсене кансӗрлет

Лицо его сохраняло удивленное детское выражение, длинные руки и ноги мешали бегущим…

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Халиччен илтмен ют юрӑ хӑй йӑвинчен сиксе тухнӑ йытта та кансӗрлет пулас.

Неизвестная, чужая песня будоражит вылезшего из будки пса.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Грыжа мана темиҫе кун ӗнтӗ кансӗрлет, анчах эпӗ ҫапах та ыттисенчен кая юлмасӑр пӗрлех пыратӑп.

Грыжа уже несколько дней мешала мне, но все же я мог итти и шел не отставая.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Манӑн ҫула май тем пекех пӗр-пӗр чӗрчун персе тытас килет, анчах Гусевӑн котелокӗ шанкӑртатса пыни кансӗрлет, сасса илтнипе чӗрчунсем тара-тара пытанаҫҫӗ.

Я рассчитывал убить какого-нибудь зверя в пути, но Гусев этим звоном мешал охоте.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Ҫӗр ҫине сиксе ӳкме меллӗрех самант килессе ҫеҫ кӗтет тейӗн ӑна, анчах темӗн кансӗрлет пулас, ҫавӑнпа вӑл ҫилленчӗк сӑнлӑ, ҫавӑнпа ҫумӑр тӑкса ярассипе хӑратать.

Казалось, будто небесные стихии выжидали только удобной минуты, чтобы всеми силами обрушиться на землю, но какие-то другие силы мешали им, и потому небо хмурилось и грозило дождем.

Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.

Кун пек чухне ҫакна та шута илмелле: лартса панӑ апата ҫименни тиркенӗ пек туйӑнма пултарать, апат юлашки нумай пулни савӑт-сапана ҫума кансӗрлет, хатӗрленӗ апата усӑсӑр тӑкаклани пулать.

Во-первых, для того, чтобы не оставлять впечатление, что пища была невкусной; во-вторых, обильные остатки затрудняют сбор и мытье посуды; в-третьих, это перевод пищи.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тимрук хӑйне кунтан мӗншӗн пӑрӑнма хушнине тинех тавҫӑрса илчӗ: лешне кансӗрлет иккен-ха вӑл.

Наконец-то Тимрук понял, зачем его гонит от себя парень: он же ему конкурентом станет!..

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Нумай ҫын ҫӳрекен тӑвар урамсенче ҫакӑ иртен-ҫӳрене кансӗрлет.

Это затрудняет движение особенно на людных узких улицах.

Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed