Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иксӗре (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Тата тепӗр сӑмах ҫеҫ калӑр, вара эпӗ сире иксӗре те кӗтесе тӑрататӑп, — терӗ амӑшӗ, Тёма ҫине пӑхмасӑр.

— Еще одно слово — и я вас обоих в угол поставлю, — не глядя на Тёму, ответила мать.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Ҫапах та, тӳрех калам, манӑн Хведько сире иксӗре те, пӑрӑва кантра вӗҫҫӗн ҫавӑтса пынӑ пекех, кӗртме те, кӑларма та пултарать, акӑ мӗн!..

 — А все же, я вам скажу, мой Хведько вас обоих и введет и выведет, как телят на веревочке, вот что!..

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Сире иксӗре Сергей Николаевич чӗнсе кӑларни мана хӑратса пӑрахрӗ, хӑлха янӑраса кайрӗ, — терӗ Саша.

А я боялся — у меня прямо в ушах зазвенело, когда Сергей Николаевич вас обоих вызвал, — сказал Саша.

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Икӗ пӳлӗме сире Ленӑпа иксӗре, иккӗшӗ мана.

Две вам с Леной, две мне.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эпӗ Латкинпа иксӗре илсе каятӑп.

Я возьму тебя и Латкина.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вӑт, Фролов юлташпа иксӗре ӑҫта хваттере вырнаҫтармаллине пӗлместпӗр-ха, — терӗ именчӗклӗн Андрей, Драницын еннелле ҫаврӑнса.

— Вот не знаем, где квартиру устроить вам и товарищу Фролову, — нерешительно проговорил Андрей, обращаясь к Драницыну.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сире иксӗре те тавтапуҫ!

Спасибочки вам обеим!

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ахальтен мар ӗнтӗ сире, арӑмупа иксӗре, колхозра «кӑмака хыҫӗнчи принцсем» тесе ят панӑ.

Недаром в колхозе вас с женой прозвали «принцами запечными».

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ хӑвах каларӑн вӗт, сире, графпа иксӗре, никам та курман, тесе.

Ведь ты сама сказала, что вас с графом никто не видел.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Сире иксӗре те меллӗрех пулӗ — пӗр-пӗрин патне чупмалла пулмасть.

Лучше будет обоим вам — не бегать друг к другу.

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ак ҫакӑ кровать сире иксӗре, эрне пуранма икӗ доллар тӑрать, — тенӗ вӑл.

— Вот эта кровать, — сказал он, — стоит вам два доллара в неделю.

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Ку сире Аполлонпа иксӗре те сахал!

— Такого количества вам с Аполлоном и на двоих не хватит!..

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ан манӑр: хӑвӑр именине мӗн чухлӗ хаклӑрах сутатӑр, сире иксӗре тата сирӗн ачӑрсене ҫавӑн чухлӗ ытларах лекӗ.

Не забудьте: чем вы дороже продадите имение, тем больше останется вам обоим — и вашим детям.

XXXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ну, юрамисӗр ача, сывал кӑна, пӑркӑчлӑп-ха сана, иксӗре те унашкал хӑтланма пӑрахтарӑп!

Ну, негодник этакий, вот только выздоровеешь, я уж за тебя примусь, повыбью из вас обоих всякую чертовщину!

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мери Джейн мисс вӑл пӳлӗме сире герцогпа иксӗре кӑтартнӑ хыҫҫӑн эпӗ ун ҫывӑхне те пыман.

Я даже и не подходил к вашей комнате, после того как мисс Мэри-Джейн показывала ее вам и герцогу.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Сударыня, — чӗтрекен сассипе каларӗ мисс Грант, — сире мистер Гленарванпа иксӗре тав тумашкӑн манӑн сӑмахӑм та ҫитмест.

— Сударыня, — с дрожью в голосе сказала мисс Грант, — у меня нет слов для того, чтобы выразить свою благодарность вам и мистеру Гленарвану!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Иксӗре лайӑх пулсан пӗлӗтре, мӗншӗн манӑн чӑрмантарас?

Если вам вдвоем будет хорошо на небе, зачем останавливать, противиться?

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

«Эпӗ кӑна иксӗре те калатӑп», — тесе пӑшӑлтатнӑ вӑл вӗҫӗмсӗр, — хӑех хушса хучӗ.

«Я вам это обоим говорю, — беспрестанно шептал он, — сама прибавила.

XXII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Эпӗ кӑна иксӗре те калатӑп.

Я вам это обоим говорю.

XXII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ҫук, эпӗ ӗнерех Луизе фрауна пыратӑп тесе сӑмах панӑччӗ тата эпӗ сире иксӗре лайӑхрах пулӗ тесе шутларӑм: Н. господин (вӑл ман ҫине кӑтартрӗ) сана тата мӗн те пулин каласа парӗ.

— Нет, но я вчера еще обещала фрау Луизе побывать у ней; притом же я думала, вам будет лучше вдвоем: господин Н. (она указала на меня) что-нибудь еще тебе расскажет.

IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed