Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

валли the word is in our database.
валли (тĕпĕ: валли) more information about the word form can be found here.
Пӗр-пӗринпе канат тунӑ: каччӑ валли кӗрӳ кӗпине е хӑйне валли венчет кӗпине мӗнлерех тӗрлесе хӑт кӗртмелле-ши?.

Help to translate

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Космос станцинче ҫичӗ кун ӗҫленӗ хушӑра яппун халӑхӗ валли темиҫе тӳрӗ репортаж, яппун шкул ачисем валли кӑтартуллӑ телеуроксем ирттернӗ.

За семь дней работы на космической станции провёл несколько прямых репортажей для японской аудитории, показательные телеуроки для японских школьников.

Тоёхиро Акияма // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D0%BE%D ... 0%BC%D0%B0

«Пурин те валли татат суйласа илнисем валли кӑна хатӗрленӗ фильсем хушшинчи чикке аркатнӑшӑн» приз — «Пӗлӗт-ҫӑтмах»;

Приз «За разрушение барьера между фильмами для всех и кино для избранных» — «Облако-рай»;

Досталь Николай Николаевич // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

Аякра вырнаҫнӑ ялсенче пурӑнакансем валли куҫса ҫӳрекен суйлав участокӗсем йӗркеленӗ, килтен тухса ҫӳреймен ҫынсем валли вара – вырӑна пырса ирттермелли сасӑлав.

Ну а для тех, кому совсем сложно выйти из дома, – выездное голосование.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Сӑмахран, ялта вӑй хуракан медицина ӗҫченӗсем валли ӗҫ вырӑнне ҫитсе килнипе пулакан ҫул тӑкакӗсене, ҫурт-йӗре арендӑна илнипе пулакан тӑкаксене саплаштармалли, сайра тӗл пулакан специальноҫлӑ ҫамрӑк медицина ӗҫченӗсем валли уйрӑм тӳлевсем палӑртмалли пилот пуҫарӑва пӑхса тухма пулать.

В частности, для медицинских работников на селе в качестве пилота можно рассмотреть компенсацию проезда до места работы и обратно, компенсацию затрат на аренду жилья, предоставление дифференцированных выплат молодым медицинским работникам дефицитных специальностей.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Яппунсен «ӑслӑлӑх сунарӗ» нумай тавлашу ҫуратать, кит тытассине хирӗҫ ушкӑнсем вара ӑслӑлӑх тӗллевӗсем валли кит тытма кирлех мар тесе ҫирӗплетеҫҫӗ, ҫак сунарӑн чӑн тӗллевӗ — Япони ресторанӗсемпе супермаркечӗсем валли аш илесси.

Японский «научный промысел» вызывает много споров, а анти-китобойные группы утверждают, что для научных целей в добыче китов нет необходимости, и истинная цель этого промысла — получение мяса для японских ресторанов и супермаркетов.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

КВН валли сценарисем, киножурналсем валли подтекстовкӑсем ҫырнӑ.

Писал сценарии для КВН, подтекстовки к киножурналам.

Васильев, Борис Львович // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/w/index.php?tit ... ction=edit

— Пурте сысна валли, пурте сысна валли!

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Сысна валли вӑл, сысна валли!

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ку кучченеҫ сана валли мар, кинӳпе мӑнуку валли.

Help to translate

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тӗрлӗрен ҫынсемпе ӗҫлесе пурнӑҫӑн нумай йӑли-йӗркине вӗрентӗм, хам валли е ҫемье валли хам тӗллӗн кирлӗ йышӑну тума хӑнӑхса пытӑм.

Help to translate

Атте утарӗ // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 110–116 с.

Атте мана кӗтӗве ҫӳреме ятарласа кӗскерех пушӑ та, ӗнесем валли хулӑн пушӑ, сурӑх кӗтӗвӗ валли ҫӳхереххине, инҫене каякан сасӑ кӑлараканнине, явса парсаччӗ.

Help to translate

Кӗтӳҫӗ // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 90–95 с.

— Ҫынсем валли, ӑнланатӑн-и, ҫынсем валли.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Сана валли кӑна мар, малашне ял ҫыннисем валли те касса парӑпӑр.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Гаражсем хыҫӗнче трактористсемпе рабочисем валли тата станцири служащисем валли лартнӑ пӳртсем курӑнаҫҫӗ.

За ними расположились домики для трактористов, рабочих и служащих станции.

Ҫеҫенхирте тырӑ вырса пуҫтарнӑ чух // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пурте тенӗ пекех вӗсем, хӑйсем валли тата пӑланӗсем валли апат-ҫимӗҫ шыраса, пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫса ҫӳреҫҫӗ.

Почти все они живут не в городах и селениях, а перекочевывают с места на место в постоянных поисках пищи для себя и для своих оленей.

Тундрӑри халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫынсем валли те, пӑлансем валли те ҫимӗҫ нумай.

Было много пищи людям и оленям.

Ҫулла тундра тӑрӑх сӳрени // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Кун пек пухусем СВОна хутшӑнакансем валли тепловизорсем, квадрокоптерсем, сетьсем, массетьсем валли пир-авӑр, рацисем, ҫуннӑ мунча вырӑнне ҫӗнӗ мунча комплексӗ тума кайнӑ.

Такие сборы были на тепловизоры, коптеры, сети, ткани, рации, и даже на новый, взамен сгоревшего, банный комплекс для ребят, участвующих в СВО.

Эпир ҫирӗп те шанчӑклӑ тыл // Эллина СУФЬЯНОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... yl-3492584

Пӗтӗм Тӗнчери библиотекӑсен уявӗ умӗн Пишпӳлекри 1-мӗш вӑтам шкулӑн ача-пӑча обществӑлла пӗрлешӗвӗсемпе хутшӑнса воспитани парас тата ҫыхӑнса ӗҫлес енӗпе ӗҫлекен директор канашҫи Эльвира Сулейманова 3-мӗш классем валли кӗнекесем валли закладкӑсем хатӗрлекен мастер-класс ирттернӗ.

В преддверии праздника международного дня библиотек советник директора по воспитанию и взаимодействию с детскими общественными объединениями Бижбулякской средней школы №1 Сулейманова Э.М. провела для 3-х классов мастер - класс по созданию закладок для книг.

"Юратнӑ кӗнекесен страницисенче" акци // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... si-3491013

Михаил Васильев ытларах хӑйӗн нушисем валли ҫыхать, анчах хӑш чухне ыйтакансем валли те тӑвать.

Плетет Михаил Васильев в основном для своих нужд, но бывает, делает и на заказ.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed