Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ялав the word is in our database.
Ялав (тĕпĕ: ялав) more information about the word form can be found here.
Директор коллектива куҫса ҫӳрекен Хӗрлӗ ялав пачӗ.

Help to translate

56 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Райком секретарӗ темиҫе минут калаҫрӗ, юлашкинчен Дубов еннелле ҫаврӑнчӗ те: — Халӗ, — терӗ вӑл, — сирӗн маттур бригадира, Роман Митрофановича, Ӗҫлӗх Хӗрлӗ Ялав орденӗ парӑпӑр.

Help to translate

56 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Райкомӑн пысӑк залӗнче Дубов хӑйсене темиҫе ҫул каялла куҫса ҫӳрекен Хӗрлӗ ялав панӑранпа тек пулман.

Help to translate

54 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ялав илме сцена умне бригада ҫыннисем пурте тухрӗҫ.

Help to translate

52 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Коллектив куҫса ҫӳрекен Хӗрлӗ ялав ҫӗнсе илнӗ.

Help to translate

52 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Мухтанмасӑрах калатӑп; трестра мала тухнӑччӗ, Хӗрлӗ ялав ҫӗнсе илтӗмӗр.

Help to translate

33 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Яльчиковпа Безбородовӑн Хӗрлӗ Ялав орденӗсене ҫамрӑксем ӑмсанса пӑхаҫҫӗ.

Help to translate

32 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Коллектива куҫса ҫӳрекен Хӗрлӗ ялав пачӗҫ.

Help to translate

11 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫак ялав айӗнче вӑл Туркменире совет влаҫне хирӗҫ хӗҫпе тухнӑ дехкан-басмачсемпе ҫапӑҫнӑ.

Help to translate

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫапла вара тӗксӗм сарӑ тӗсе икӗ ялав валли те фон пек суйланӑ.

Таким образом, тёмно-жёлтый цвет был выбран в качестве фона для обоих флагов.

Нью-Йорк штачӗн ялавӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1% ... 0%B2%C4%95

Ялав историйӗ

История флага

Нью-Йорк штачӗн ялавӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1% ... 0%B2%C4%95

Ялав варринче штат гербӗн ӳкерчӗкӗ вырнаҫнӑ.

В центре флага расположено изображение герба штата.

Нью-Йорк штачӗн ялавӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1% ... 0%B2%C4%95

Ялав фонне тӗксӗм кӑвак тӗспе хатӗрленӗ.

Фон флага выполнен в тёмно-синем цвете.

Нью-Йорк штачӗн ялавӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1% ... 0%B2%C4%95

1970 ҫулхи раштавӑн 9-мӗшӗнче Чукоткӑна Ӗҫлӗх Хӗрлӗ Ялав орденӗпе, 1972 ҫулхи раштавӑн 29-мӗшӗнче Халӑхсен туслӑхӗн орденӗпе наградӑланӑ.

9 декабря 1970 года Чукотка была награждена орденом Трудового Красного Знамени, 29 декабря 1972 года орденом Дружбы Народов.

Анадырь историйӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B9%D3%97

Пирӗн хӗрлӗ ялав орденӗ илнӗ «Красин» ятлӑ ледокол пӑрсемпе ак епле кӗрешет.

Вот как борется со льдами наш краснознаменный ледокол «Красин».

Ледокол Ҫурҫӗрти Пӑрлӑ океан тинӗсӗсем тӑрӑх ҫӳрени // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫапла, эпир пӑр касса вак тунӑ, хамӑр ҫурта ҫирӗплетсе лартнӑ, метеорологи хатӗрӗсене вырнаҫтарнӑ, мачта чиксе ун ҫине ялав ҫакнӑ хушӑра кун иртсе те кайрӗ.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Офицер ҫывӑхах пырать, вара Завьялов унӑн гимнастерки ҫинче икӗ Хӗрлӗ Ялав орденӗ тата погонӗсем ҫинче виҫӗ ҫӑлтӑр асӑрхать.

Help to translate

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ун хыҫҫӑн часах Вӑрмар районӗнчи «Хӗрлӗ Ялав» хаҫат редакторне лартаҫҫӗ.

Help to translate

Роман авторӗ ҫинчен // Чӑваш кӗнеке издательстви. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с. — 252–254 с.

Вӑрҫӑ умӗн Вӑрмар районӗнчи «Хӗрлӗ ялав» хаҫат редакцинче ӗҫленӗ.

Help to translate

Роман авторӗ ҫинчен // Чӑваш кӗнеке издательстви. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с. — 252–254 с.

Ҫак ялав халӗ ферма пӳртӗнче тӗпелте тӑрать.

Help to translate

XXXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed